книги с ударениями в словах
Здравствуйте, скажите пожалуйста, есть ли немецкие книги с ударениями в каждом слове?
Сегодня спрашивала в библиотеке, там не нашли - (
Для немецкого языка это не критично. Там нет такого разнообразия ударений, как в русском. Как выучили слово сразу, так оно и во всех позициях так, не то что "пошёл лЕсом да в лесУ и остался." Есть ряд закономерностей-правил, остальное реально некритично.
Для немецкого языка это не критично.
Блин, в современном немецком, по-ходу, уже и порядок слов в предложении не сильно критично (ну, не на экзамене, конечно).
Сколько раз обращал внимание, что радиомодераторы образуют вопрос интонацией, с сохранением прямого порядка слов в предложении.
Да и в том же Берлинер Платц сей феномен отражен.
есть ли немецкие книги с ударениями в каждом слове?
А вы что ж это, в век компьютеров, планшетов, диктофонов и MP3 плееров учите разговорный немецкий язык по книгам?
Так тогда в центр города и на лошадях доехать можно. Зачем машина или трамвай?
Тем более, если вы достаточное время послушаете нечленораздельное мычание среднестатистического немецкого народонаселения,
вы поймёте, что в Германии можно чудесно жить и без ударений. Мычите что-нить немецкоподобное, и они вас поймут.
Или вы диктором в ARD или ZDF собрались?
Блин, в современном немецком, по-ходу, уже и порядок слов в предложении не сильно критично.
А обьясните мне пожалуйста, какую смысловую нагрузку несут выражения "блин", и особенно "по-ходу"?
Какое отношение имеют "блины", или техническое выражение "по ходу" (или "против хода" часовой стрелки) к обсуждаемой теме?
Вы, я надеюсь, слышали что-нибудь о словах-паразитах?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Слов�%...