Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Реально ли избавиться от акцента во взрослом возрасте?

55165   8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 все
bb8 коренной житель16.02.24 13:08
bb8
NEW 16.02.24 13:08 
в ответ shenchik 16.02.24 12:57

в любом случае маме это никак не помогло выучить языкхахаи ее арийская внешность тоже вряд ли зависела от места рожденияхаха

Кроме чужих неприятностей, есть еще и другие радости жизни.
Elena Prekrasna коренной житель16.02.24 16:25
Elena Prekrasna
NEW 16.02.24 16:25 
в ответ ad-min 15.02.24 17:58

она не пару имеет ввиду, в смысле спаренного урока, а что Маруся-Климава на пару с сыном сидела и объясняла текст. На парЕ или сама не правильно написала, или может корректировка. Но по смыслу, что они вдвоём книгу читали.

И на счёт однёрки-моя 30-летняя дочь, которая приехала в Германию в 2 года, так до сих пор называет оценку 1, когда разговаривает с белорусскими бабушкой и дедушкой.

Moreen свой человек16.02.24 17:02
NEW 16.02.24 17:02 
в ответ Elena Prekrasna 16.02.24 16:25

в Беларуси так не говорят. Кто ее научил или сама додумалась по принципу два-двойка, один-однерка?

Elena Prekrasna коренной житель16.02.24 17:08
Elena Prekrasna
NEW 16.02.24 17:08 
в ответ Moreen 16.02.24 17:02, Последний раз изменено 16.02.24 17:10 (Elena Prekrasna)

да, она это сама придумала именно по такому принципу.

BEPOHIKA свой человек16.02.24 18:39
BEPOHIKA
NEW 16.02.24 18:39 
в ответ Marusja-Klimova 15.02.24 23:31

подскажите, кто знает, как по- немецки сказать

"нерастраченная любовь"

shenchik патриот16.02.24 19:19
shenchik
NEW 16.02.24 19:19 
в ответ BEPOHIKA 16.02.24 18:39

Unverbrauchte Liebe 😁 предлагает переводчик))

Я, честно говоря, не знаю, как это перевезти.

Таких фраз много ;)

BEPOHIKA свой человек16.02.24 19:25
BEPOHIKA
NEW 16.02.24 19:25 
в ответ shenchik 16.02.24 19:19
Unverbrauchte Liebe


этот перевод я уже видела. Ужасно звучит. Думаю, что есть альтернативы.

Gwenette знакомое лицо17.02.24 11:45
NEW 17.02.24 11:45 
в ответ BEPOHIKA 16.02.24 18:39

unerfüllte Liebe?

Ursuula коренной житель17.02.24 11:53
NEW 17.02.24 11:53 
в ответ BEPOHIKA 16.02.24 18:39

сам по себе какой-то странный концепт "нерастраченная любовь". Как можно "тратить любовь"? Должна ли она в конце-концов закончиться в процессе "растрачивания"? Если любовь не "тратится" в связи с отсутствием объекта любви, то откуда она вообще взялась - без объекта?


Ursuula коренной житель17.02.24 11:57
NEW 17.02.24 11:57 
в ответ BEPOHIKA 16.02.24 19:25, Последний раз изменено 17.02.24 11:58 (Ursuula)
Ужасно звучит

имхо, перевод "unverbrauchte Liebe" звучеит так же нелепо, как и сам оригинал "нерастраченная любовь", как "несъеденный сон" или "неглаженный суп".

BEPOHIKA свой человек17.02.24 13:31
BEPOHIKA
NEW 17.02.24 13:31 
в ответ Ursuula 17.02.24 11:57, Последний раз изменено 17.02.24 13:38 (BEPOHIKA)

Это словосочетание не мною придумано. Но я понимаю, что оно означает . У людей есть потребность любить и заботиться от близких. Возможно это не у всех так.

И есть одинокие люди, в силу разных причин. Они часто замыкаются и варятся в своем соку. Потребность любить у них как бы законсервирована.

Пример из литературы - тургеневский Герасим.

BEPOHIKA свой человек17.02.24 13:34
BEPOHIKA
NEW 17.02.24 13:34 
в ответ Gwenette 17.02.24 11:45
unerfüllte Liebe?


это по - немецки то,о чем я выше написала?

Чудо с косичками коренной житель17.02.24 14:27
Чудо с косичками
NEW 17.02.24 14:27 
в ответ BEPOHIKA 17.02.24 13:31

Тогда, скорее, нереализованная любовь.

По-немецки именно так и будет - "unerfüllte Liebe".

Видимое происходит в сознании видящего.
shenchik патриот17.02.24 14:38
shenchik
NEW 17.02.24 14:38 
в ответ Чудо с косичками 17.02.24 14:27

Для меня unerfüllte Liebe означает скорее неразделённую любовь. Ну то есть это любовь к определенному человеку.

Нерастраченная любовь - это более объёмно. Например, если женщина очень хочет иметь детей, но у неё всю жизнь не получается зачать. Или с мужчинами не складывается.

Для меня это слова про учительницу Танечку из "Вам и не снилось...".

Чудо с косичками коренной житель17.02.24 15:03
Чудо с косичками
NEW 17.02.24 15:03 
в ответ shenchik 17.02.24 14:38

Неразделённая любовь - это unerwiderte Liebe. Это когда объект любви уже есть, но не отвечает тебе взаимностью.

А unerfüllte Liebe - это, что называется, то, что nicht in Erfüllung gegangen. То, что нереализовано - как описала Вероника, когда потребность любить есть, но нет объекта, при помощи которого можно реализовать эту потребность.

Видимое происходит в сознании видящего.
Gwenette знакомое лицо17.02.24 15:19
NEW 17.02.24 15:19 
в ответ BEPOHIKA 17.02.24 13:34
это по - немецки то,о чем я выше написала?

Это первое что в голову пришло. В немецкой литературе не встречала такого понятия, только в русской. Если честно, даже не представляю как это, было некого любить, и любви становилось всё больше, потом она выплеснулась на объект, долгожданного ребёнка или любовника...

Наверное можно еще: aufgestaute Liebe, angestaute Liebe

Gwenette знакомое лицо17.02.24 15:21
NEW 17.02.24 15:21 
в ответ Чудо с косичками 17.02.24 15:03
А unerfüllte Liebe - это, что называется, то, что nicht in Erfüllung gegangen.

Вот, и мне так кажется, как-бы "несбывшаяся любовь"

shenchik патриот17.02.24 15:32
shenchik
17.02.24 15:32 
в ответ Чудо с косичками 17.02.24 15:03

Насчёт unerwiderbare Liebe я вкурсе. Это чистый перевод неразделённой или безответной любви.

Unerfüllte (лично в моём понимании) всё-таки немного не то, что в русском является нерастраченной.

Это как мой любимый немецкий глагол "nachvollziehen" 😄

Artemida_ патриот17.02.24 16:28
Artemida_
NEW 17.02.24 16:28 
в ответ Gwenette 17.02.24 15:21

НП

Всю свою нерастраченную любовь он отдал этому ребёнку. В данном контексте, вряд ли кто то станет употреблять "Seine ganze unerfüllte Liebe hat dieses Kind bekommen".Но точное слово мне тоже в голову не приходит....

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
Kato_sorsk ёжистка хакасская18.02.24 20:33
Kato_sorsk
NEW 18.02.24 20:33 
в ответ Artemida_ 17.02.24 16:28

Nicht ausgegebene?

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 все