Deutsch

Ich brauche Ihre Hilfe!

3042  
roflyorr прохожий14.02.24 17:11
NEW 14.02.24 17:11 
Последний раз изменено 14.02.24 17:18 (roflyorr)

Как сказать по-немецки:

1)"Помогу, чем смогу"

2)"Какая тебе разница?!"

3)"Я тебе не мешаю?!"

#1 
Artemida_ патриот14.02.24 22:19
Artemida_
14.02.24 22:19 
в ответ roflyorr 14.02.24 17:11

Ich mache, was ich kann.

Ist es dir nicht egal?

Störe ich?/ ich hoffe, ich störe nicht.

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#2 
roflyorr прохожий14.02.24 22:51
NEW 14.02.24 22:51 
в ответ roflyorr 14.02.24 17:11

4)"Заговаривать зубы"

#3 
roflyorr прохожий14.02.24 22:59
NEW 14.02.24 22:59 
в ответ Artemida_ 14.02.24 22:19

Не совсем то. В первом возможно по смыслу подходит, но во втором и третьем... Там больше недовольство должно выражаться. К примеру, 2)Вас что-то спрашивают, а вы отвечаете: Какая тебе разница = Тебя это интересовать не должно. 3)Когда на уроке кто-то громко разговаривает и учитель им говорит: "Я вам не мешаю?!".

#4 
Artemida_ патриот14.02.24 23:20
Artemida_
NEW 14.02.24 23:20 
в ответ roflyorr 14.02.24 22:59
Вас что-то спрашивают, а вы отвечаете: Какая тебе разница = Тебя это интересовать не должно.


Was geht dich das an? Но это очень грубо.


Когда на уроке кто-то громко разговаривает и учитель им говорит: "Я вам не мешаю?!".


Учитель и спросит " Störe ich gerade?"


Ну может у кого то точнее перевод будет. Подождём.

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#5 
aschnurrbart патриот15.02.24 00:05
aschnurrbart
NEW 15.02.24 00:05 
в ответ Artemida_ 14.02.24 22:19
Ich mache, was ich kann.

немцы, конечно, нация "махеров", но tue здесь будет лучше смотреться.

#6 
Sapisat постоялец15.02.24 14:42
Sapisat
NEW 15.02.24 14:42 
в ответ roflyorr 14.02.24 22:59
2)Вас что-то спрашивают, а вы отвечаете: Какая тебе разница = Тебя это интересовать не должно.


Вежливо можно спросить: warum?

И тогда он должен об'яснить почему интересуется, вы не грубите, мяч на его стороне.

Весь день не спишь, всю ночь не ешь — конечно, устаешь…(с)
#7 
roflyorr прохожий15.02.24 15:07
NEW 15.02.24 15:07 
в ответ Sapisat 15.02.24 14:42

но если мне нужно именно грубо

#8 
Sapisat постоялец15.02.24 17:22
Sapisat
NEW 15.02.24 17:22 
в ответ roflyorr 15.02.24 15:07

Грубить и огрызаться на языке, которым не владеешь, ну, такое - он(а) спросил(а), вы с помощью форума огрызнулись домашней заготовкой, он ответил, вы, такой, погоди, сейчас на форуме уточню след. реплику))

Весь день не спишь, всю ночь не ешь — конечно, устаешь…(с)
#9 
Artemida_ патриот15.02.24 20:52
Artemida_
NEW 15.02.24 20:52 
в ответ aschnurrbart 15.02.24 00:05

согласна....

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#10 
  MarVea прохожий16.02.24 11:42
NEW 16.02.24 11:42 
в ответ roflyorr 15.02.24 15:07, Последний раз изменено 16.02.24 11:50 (MarVea)

1. Ich tu was ich kann

2. Если грубо: Es muss dir doch scheißegal sein

3. Nicht, dass ich dich störe

#11 
aaa-elita Спартаковна16.02.24 15:31
aaa-elita
NEW 16.02.24 15:31 
в ответ roflyorr 14.02.24 22:51, Последний раз изменено 16.02.24 18:28 (aaa-elita)
Заговаривать зубы

einen Bären aufbinden

zum Besten halten

einen Eiertanz aufführen/vollführen

das Blaue vom Himmel erzählen

В наше время верить нельзя никому. Даже себе. Мне можно
#12 
Artemida_ патриот17.02.24 00:28
Artemida_
NEW 17.02.24 00:28 
в ответ MarVea 16.02.24 11:42, Последний раз изменено 17.02.24 00:30 (Artemida_)
Ich tu was ich kann

Ага...ту ту....блеснула опять 🤣


Nicht, dass ich dich störe

Пишы ищо!🙈

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#13 
  MarVea прохожий17.02.24 13:08
NEW 17.02.24 13:08 
в ответ Artemida_ 17.02.24 00:28

Вы даже разницу между tun und machen не знаете. У Вас дословный перевод, a не так, как говорят на уроках в школе и в повседневной речи: Ich tu, nicht tue. И какой дурак дословно не переведет Ich will nicht stören. Поработайте в школах.

#14 
Artemida_ патриот17.02.24 17:17
Artemida_
NEW 17.02.24 17:17 
в ответ MarVea 17.02.24 13:08

Надеюсь, вы не учительница. Ich tu...

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#15 
*janavita* местный житель19.02.24 21:05
NEW 19.02.24 21:05 
в ответ Artemida_ 14.02.24 22:19, Сообщение удалено 19.02.24 21:25 (*janavita*)
#16 
  MarVea прохожий19.02.24 21:13
NEW 19.02.24 21:13 
в ответ *janavita* 19.02.24 21:05

1. Ich tu und mache was ich kann

2. Was ist das für ein Unterschied für dich?

Oh, Mamma Mia........

#17 
Anatolyz знакомое лицо20.02.24 18:46
Anatolyz
NEW 20.02.24 18:46 
в ответ roflyorr 14.02.24 17:11, Последний раз изменено 20.02.24 20:17 (Anatolyz)

Перевод зависит от социального / возрастного / должностного ранга собеседников, их половой самоидентификации, предмета обсуждения, предыстории ситуации, предыстории взаимоотношений в целом, желаемой реакции, подтекста (отказ или согласие?), второго подтекста (демонстративности), третьего подтекста (эмоциональной нагрузки), степени уникальности ситуации, темпа беседы, присутствия свидетелей, степени и способа вовлечения свидетелей в ситуацию, опасности широкого резонанса в дальнейшем, риска немедленной агрессии, возможности избежать или смягчить негативные последствия, наличия мотивации к смягчению...

Вот очень краткий список вводных, необходимых для адекватного перевода.

#18