русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Точный перевод глагола

2968  1 2 alle
lav-sl коренной житель17.06.23 00:34
lav-sl
NEW 17.06.23 00:34 
in Antwort Deptokrat 14.06.23 13:19
Deine Briefe sind mir so wertvoll. - Ваши письма так дороги мне.
Deine Briefe sind mir viel Wert. - Ваши письма очень ценны для меня.


Это говорит о том, что письма ценны. То есть человек ценит эти письма, но в данном случае идёт речь о чувствах девушки. То есть она получает письма и возбуждается, её они волнуют и может быть вызывают какие-то сексуальные фантазии. Это немножко другое. Письма могут быть дорогими, в смысле там что-то полезное написано, какая-то очень важная, серьёзная информация, а также это связано с какими-то воспоминаниями. Но это немножко другое. Это как бы уже в прошедшем, а в нашем случае речь идёт о настоящем, что вот девушка получает письма и она взволнована, она радуется, она мечтает и она надеется, и её фантазии рисуют радостные картины. То есть письма с одной стороны могут быть ценны, а может быть и не цеnны, но в нашем случае конкретно указывается на то, что они вызывают эмоциональный всплеск у девушки и это немножко другие чувства. Это горячие чувства, а вот чувство ценности это уже как бы холодные чувства и это всё-таки не совсем соответствует одно другому. В принципе может быть немцы так и выражаются, поскольку это довольно очень хладнокровный народ, но мне кажется, это не совсем удачный вариант. Он не передаёт все эмоциональные оттенки чувства, о котором пишет автор. По-моему Маяковский описывал подобные отношения, когда служанка всегда брала точную сумму за оказание сексуальных услуг. Наверное для немцев это норма. Лично мне это трудно понять.


#21 
lav-sl коренной житель17.06.23 01:06
lav-sl
NEW 17.06.23 01:06 
in Antwort dieter72 06.06.23 13:20
Ich bekomme (eine) Gänsehaut bei dieser Musik. - У меня мурашки по коже от этой музыки.
Ich verspüre (eine) Gänsehaut beim Musikhören. - Я чувствую (а) мурашки по коже, когда слушаю музыку.
Deine Briefe bringen mir (jeden Tag) Freude. - Твои письма приносят мне радость (каждый день).
Deine Briefe sind mir sehr teuer. - Ваши письма очень дороги мне.

Вы употребили слово "Gänsehaut", но это слово не совсем удачно, потому что в переводе это означает "гусиная кожа" и это может отражать как радость, так и страх. Можно сказать, что я получаю страх от ваших писем или у меня эта музыка вызывает страх. Именно так вот это можно интерпретировать.
Слово "teuer" тоже неудачно, потому что это говорит о том, что письма очень дороги в том смысле, что дорого обходятся, но это ещё не означает, что они ценные для человека.

По-моему проще и легче написать:

Я очень радуюсь, когда получаю твои письма. - Ich freue mich sehr, wenn ich Deine Briefe erhalte.

или
Mein Herz schlägt vor Freude schneller, wenn ich deine Briefe erhalte. - Моё сердце быстрее стучит от радости, когда я получаю твои письма.

или

Ich verspüre eine angenehme Erregung, wenn ich diese Musik höre. - Я испытываю приятное волнение, когда слушаю эту музыку.

#22 
dieter72 патриот18.06.23 15:32
NEW 18.06.23 15:32 
in Antwort lav-sl 17.06.23 01:06

Мои предложенные варианты вполне корректны и передают правильный смысл, о котором спрашивает ТС.

А то, что Вам кажется иное, это Вам только так кажется, бывает.

#23 
Deptokrat коренной житель19.06.23 00:22
Deptokrat
NEW 19.06.23 00:22 
in Antwort lav-sl 17.06.23 00:34
Это говорит о том, что письма ценны


Хорошо, тогда вариант, когда не к чему прикопаться:


Deine Briefe bedeuten mir sehr viel.


#24 
  brt20 завсегдатай19.06.23 10:48
NEW 19.06.23 10:48 
in Antwort Deptokrat 19.06.23 00:22

Так переводите правильно: Deine Briefe sind mir lieb und teuer. Lieb und teuer устойчивое выражение в немязыке

#25 
Deptokrat коренной житель19.06.23 15:45
Deptokrat
NEW 19.06.23 15:45 
in Antwort brt20 19.06.23 10:48, Zuletzt geändert 19.06.23 15:46 (Deptokrat)
Так переводите правильно:


А что у меня неправильно, вариантов выразить то, о чем идет речь уйма, а не какой то один единственный.


И ваше: "Deine Briefe sind mir lieb und teuer" имеет тот же смысл, что и мое: "Deine Briefe bedeuten mir sehr viel".


jemandem lieb und teuer sein


Bedeutung:
jemandem viel bedeuten; sehr wertvoll sein
#26 
  brt20 завсегдатай19.06.23 16:44
NEW 19.06.23 16:44 
in Antwort Deptokrat 19.06.23 15:45

Ну и что? Уже 40 лет назад в 10 классах на уроках немязыка учили стихотворение Loreley Ich weiß nicht was soll das bedeuten... Bedeuten...

#27 
  brt20 завсегдатай19.06.23 18:59
NEW 19.06.23 18:59 
in Antwort brt20 19.06.23 16:44

Н.П.

После войны в *моде" был немязык, а после воссоединеия с ГДР там столько знатоков осталось

#28 
1 2 alle