Что значит ' не' ?
Часто слышу что немцы говорят какую-то фразу и в конце добавляют это ' не' , что это значит?
Люди верхних левых слоев германии , в районе города папенбург, вообще имеют это " нэ" в диалекте, когда они что то рассказывают, то в предложении по несколько раз, возможно человек которого вы слышали из верхних левых.
Люди верхних левых слоев германии
Какие такие "слои германии"? Что ты за чушь порешь?
Снова под "умного" решил закосить?
в районе города папенбург, вообще имеют это " нэ" в диалекте, когда они что то рассказывают, то в предложении по несколько раз, возможно человек которого вы слышали из верхних левых
Наш "знаток" походя "небрежно так" намекает, что он де "во всех областях Германии жил" и является "специалистом" по немецким диалектам...
А между тем.... междометие "ne" распространено более-менее по всей
Германии, и вполне обычно для стандартного разговорного немецкого языка.
ne = nicht [wahr]
ne [n] <Fragepartikel> (umgangssprachlich):
drückt eine Bekräftigung des vorher Gesagten aus; nicht [wahr]:
die ham alle getrunken, Pernod, ne, und dann die ganze Nacht durch (Schmidt, Strichjungengespräche 126);
Das war mir ein schrecklicher Gedanke. Absurd, ne? (Frings, Männer 190).
© DUDEN - Das große Wörterbuch der deutschen Sprache,|4. Aufl. Mannheim 2012 [CD-ROM]
я всегда смеюсь когда парни заканчивают филологический факультет ( feel fuck или как там сокращенно правильно..) не мужское это дело , не мужское, )) чего непонятного в моем высказывании, есть у нас прораб из папенбурга и каждое третье слово у него " нэ" , и по его утверждению у них иам такой говор в норме, так что если женщине бросается в ухо частое употребоение " нэ" то возможно собеседник из тех краёв. Так что лучше потеряйтесь прежде чем упрекать мюнхаузена в том что он говорит неправду.
Часто слышу что немцы говорят какую-то фразу и в конце добавляют это ' не' , что это значит?
ne = nicht wahr? = isn't it? = не правда ли?
кстати, вспомнил наше немецкое "ja, nicht wahr" - это как у русских, кроме исключительно словосочетания "да нет наверное", есть ещё уникальное "давай бери".
Я живу как раз относительно близко к Папенбургу
Где бы вы не жили, для ответа на Ваш вопрос необходим контекст;
сперва нужно сделать грамматический анализ конкретного предложения, т.е. нужно определить в нем части речи ,члены предложения,
и только таким путем можно в каждом конкретном случае давать ответ на Ваш вопрос - что означает в том или ином случае "ne".
Ваше место проживания имеет второстепенное значение.
я всегда смеюсь когда парни заканчивают филологический факультет ( feel fuck или как там сокращенно правильно..) не мужское это дело , не мужское
Это ты что-ли, девочка с животиком и в очках, и никогда не служившая в армии, будешь рассуждать о професии "военный переводчик"?
Военный институт Министерства обороны СССР, Филологическое направление
Война в Афганистане. Только за период 1980—1987 годы 167 курсантов, слушателей и
преподавателей были удостоены правительственных наград за участие в этих
событиях. В целом, за выполнение боевых задач более 500 военнослужащих
переводческих факультетов были награждены отечественными и зарубежными
орденами и медалями. Многие из них пали на полях сражений.
Военные переводчики сыграли очень важную роль в гражданской войне в Испании в 1936-1940 годах.
Военных переводчиков-радистов сбрасывали на парашютах на помощь партизанским отрядам в Белоруссию в 1941-1944 годах.
Военные переводчики помогали вьетнамцам осваивать обслуживание советских ракет ПВО в джунглях Северного Вьетнама.
Во всех горячих точках (с1945 и до сегодня) работали и работают совеские/российские военные переводчики. Многие погибли. Многие удостоились государственных наград.
Вся Африка - Мозамбик, Сомали, Алжир, Египет
Весь ближний восток - Ливан, Иран, Ирак, Сирия
Вся Южная Америка - от Чили через Кубу и до Венесуэлы
Это, девочка, я надеюсь, расширит твоё девичье "представление" о "женской" профессии "переводчик".
Тебя наверняка сильно удивит, что военные переводчики часто становились военными советниками.
30 Сентября, Международный день переводчика - кто в этом разделе (сегодня/вчера) вспомнил и накатил рюмаху по поводу своего профессионального праздника?
https://www.culture.ru/materials/257009/tainy-maiya-kak-so...
В 2022 году исполняется 100 лет со дня рождения Юрия Кнорозова — историка и лингвиста, основателя отечественной школы майянистики, человека, который сумел расшифровать письменность древних майя.
Переводчики ...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Варт�%...
Гево́рк Андре́евич Вартаня́н (17 февраля 1924, Ростов-на-Дону — 10 января 2012, Москва) — советский разведчик, сотрудник Первого главного управления (ПГУ) Комитета государственной безопасности СССР (внешняя разведка), участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1984), полковник.
Нелегальная разведывательная деятельность Геворка Вартаняна и его жены Гоар (25 января 1926, Ленинакан — 25 ноября 2019, Москва) продолжалась в десятках стран мира на разных континентах около 45 лет и остаётся в значительной мере засекреченной. Широко освещена проведённая группой 19-летнего Вартаняна в 1943-м операция по срыву покушения гитлеровской спецагентуры на «большую тройку» — Сталина, Черчилля и Рузвельта в Тегеране. Некоторую известность в открытых источниках получили также события послевоенной разведывательной деятельности супругов Вартанянов в Италии, Германии, Франции, Китае, Индии и США. Работая против НАТО, Вартаняны специализировались на военно-политической разведке, в меньшей степени — на научно-технической. За весь период нелегальной работы Вартаняны трижды меняли все свои персональные данные, включая гражданствотак военные переводчики разве не в тылу в штабе ? Ведь именно туда доблесные разведчики приводят языков, по моим личным наблюдениям здесь на ветке нет военных переводчиков, вы путаете переводчика с комментатором, для успешного осуществления перевода непосредственно во время военных действий нужно быть психом, а это уже больше мой дар )) во первых нужно быть психом чтобы решиться пойти переводчиком в зону военных действий и во вторых нужно понимать, что люди которых нам придется переводить будут находиться в состояниях психических отклонений вследствие происходящего, и чтобы отличить правдивость их слов нужен не только талант переводчика.
Разработчики алгоритмов искуственного интеллекта утверждают, что вскоре переводчиков заменят алгоритмы, а скорость перевода диалогов мужчин будет почти синхронной, потому как технически в принципе возможно симультанно считывать сенсорами о чем думает мужчина и сразу переводить, с женщинами там немного труднее в плане охвата мысли, возможно это из за того , что разработчики алгоритмов в основном мужчины. В любом случае при полетах на марс полагаю будут уже умные девайсы которые заменят людей переводчиков полностью. Иное дело это тонкости перевода, если у народов севера есть свыше 30 обозначений снега, в зависимости от его состояния, то представляю сколько у марсиан разных обозначений марсианской пыли например... первые диалоги будут сопряжены с трудностями недопонимания базовых понятий.
Потом есть аспект сдвига будущих угроз в сторону цифры, ведь многие пишут, что войны будущего будут проходить в интернете на уровне войны хакеров, а там при очень мелких интервалах коммуникации при атаке очень непросто еще и переводить, так что только алгоритмы и справятся.
Ведь именно туда доблесТные разведчики приводят языков...
Ты далёк от понимания что происходит на войне. Главное взять языка, а дальше как в поговорке "Язык до Киева доведет".
В немецком представлении, это наверное были бы стратегически важные точки, такие как тафель, жопцентер и красный крест.
Мюнгаузен, давай посмакуй "привели языка в блиндаш", по моему это немецкое слово как шлагбаум, не?
во первых нужно быть психом чтобы решиться пойти переводчиком в зону военных действий
В этом и состоит разница между трусом и мужчиной.
Мою бабушку, когда ей было 25 лет, в 1942 году призвали с 3 курса факультета иностранных языков в Москве, и после 3 месячных курсов радистов сбросили ночью над Белоруссией. И ничо, выжила. И пленных немцев допрашивала, и радиограммы в центр передавала. И из окружения несколько раз выходила.
А уже после войны она закончила унивеситет.
Но что я всё это рассказываю тебе, девочке в мужском обличьи, никогда не служившей в армии... Тебе этого не понять.
нужно понимать, что люди которых нам придется переводить будут находиться в состояниях психических отклонений вследствие происходящего
Не суди по себе, если у тебя самого уже в мирное время "состояниях психических отклонений".
На войне 17-летние медсёстры вытаскивали из под обстрела 100-килограмовых мужиков, и всё у них нормально было с психикой.
Чуешь разницу между собой и ними?
У тебя уже от одного слова "повестка", или "война", колени трясутся, а эти девочки с медалями войну заканчивали.
И вообще, более шире о мужских и женских профессиях...
Я надеюсь до тебя постепенно доходит смысл слова "ссыкун"?
Причём, ссыкун не абстрактный, а ссыкун даже гордящийся своим ссыкунством.
Особенно в Германии, стране позорно проигравшей ту войну, ссыкунство возведено в ранг главного человеческого достоинства.
Если ты в Германии не стал защищать свою девушку ночью от грабителей, а убежал, оставив её одну, то ты "немецкий герой".
Ну и что, что её изнасиловали? Зато ты сам благоразумно убежал, и теперь ты жив-здоров.
Не нужно путать сцыкунство со стратегией )) официально при нападении ночью на девушку иных адресантов с попыткой передать ей генетическое сообщение рекомендуется " руфэн зи ди полицай" , а там уже Мэрия определит какой камзол им носить и укорачивать ли рукав.
Не нужно путать сцыкунство со стратегией
рекомендуется " руфэн зи ди полицай"
Именно это и является главным девизом всех ссыкунов мира, и особенно немецких.
Ссыкуны любят называть своё откровенно ссыкунство "стратегией", "благоразумием", или даже "мудростью".
А уж если немецкая полиция, что-то там "рекомендует", то это конечно же любимое оправдание для всех немецких ссыкунов.
И плевать, что девушку ограбили, избили, или даже покалечили.
Главное, что ссыкун остался невредим, и действовал согласно рекомендациям немецкой полиции.
Ему теперь даже за своё ссыкунство и оправдываться не надо. Немецкая полиция - это ведь "главная моральная инстанция в мире".
Ведь голубизна, ссыкунство и стукачество - это главные столпы современного немецкого общества.
Ну вот вам явный пример что моя стратегия работает )) вы никогда не заподозрите меня ни в чём таком противозаконном. В видимое время суток ( пока есть свидетели) грамотные люди живут строго по закону )) А девушки разные бывают, проломите голову двум насильникам а в итоге окажется что они торговались об окончательной цене девушки, но вы перебили все ставки. И " спасенная" еще и успешно засвидетельствует вашу агрессию и самоуправство, И останется только громко сказать по теме - " я, нэ ?"
А вообще мне кажется вы меня с кем то спутали, я не знаю почему Володька сбрил усы, здесь скорее " .. взрослые бандиты заигрывали перед ним ..." в любом случае на улице те насильники которые пристают днем или в общественных местах к влюбленным парам, ко мне лично не приставали еще )) вот в этой теме я выложил задний бампер с выхлопной трубой ))
https://foren.germany.ru/common/f/39529212.html?Cat=&page=...
А девушки разные бываю
А ссыкуны бегут, бросая в опасности не только "разных" девушек, но и совсем конкретных собственных невест, жен, и матерей своих детей.
Такая уж природа ссыкунства. Ссыкуны как правило никогда не видели военкомат изнутри. И никогда не ходили в строю.
Ну а присягу ссыкуны не принимали по понятной причине.
Военная присяга ведь, по сути, сродни обещанию своей жене или невесте не бросить её в трудную минуту.
И уж особенно ссыкуны не любят своих девушек и жен, когда те по праву упрекают их в откровенном ссыкунстве.
Тут ссыкуны сразу начинают их излюбленную шарманку про "благоразумие", "осторожность", и "рекомендации немецкой полиции".
Ту же позицию ссыкуны занимают по отношению к родине и службе в армии.
Ссыкуны бегут от службы в армии из страны в страну, обьясняя это своим "благоразумием".
На вопрос ссыкуну, "А где же у тебя родина, которую ты будешь защищать?", ссыкун заявляет, что его родина де "весь мир".
А вообще мне кажется вы меня с кем то спутали
Я тебя ни с кем не спутал.
Ты сам же описал самого себя именно в этой теме.
По твоим постам в этой теме можно просто писать картину классического ссыкуна, убеждённого в своей ссыкунской "правоте",
и даже не сознающего насколько такая его жизненная позиция пошлая, трусливая, и порицаемая в любом нормальном обществе.
Таким "мужчинам" доставалось "место у параши" в пещере уже в каменном веке, когда настоящие мужчины защищали своё племя от набегов чужаков.
Тогда кстати ещё не было "рекомендаций немецкой полиции".
Таким же "мудрецам" достаётся "место у параши" и в наше время, т.к. в нормальных странах на высокие должности в государстве проходят (как правило) энергичные смелые люди, служившие в армии, или проявившие себя похожим образом.
Германия, разумеется, в этом плане, особенная страна.
В Германии, чтобы выплыть (именно как гавно) наверх, надо быть именно отчаянным ссыкуном.
В Германии смелость и ответственность не приветствуется.
а вот что в итоге подумал кролик, никто не узнает, потому что он был очень воспитаный.
Ещё весьма типичная черта ссыкунов - нелюбовь говорить серьёзно о серьёзных вещах.
Даже оставивив свою жену в опасности (или товарищей в бою) ссыкун потом сведёт всё на хихоньки-хахоньки, или цицаты из мультиков.
Ссыкун ведь не знает, что в серьёзной ситуации, например в тюрьме, или на войне, уже за такие, казалось бы безобидные шуточки, часто весьма больно бьют по лицу. Ну а в семье жена просто собирает вещи, забирает детей, и уходит от ссыкуна-"юмориста". Потому как шутки-шутками, но семейная жизнь в целом, вещь весьма серьёзная. Даже самые смешливые и легкомысленные бабы терпят дебильные шуточки до определённого предела. А потом даже они становятся весьма серьёзными.
По лицу имеют право бить только полицейские )) А если на улице открыто произносить угрозы то мной заинтересуется угрозыск, я же не виноват что вы не умеете видеть скрытых смыслов в тексте. Сформировать в глазах окружающих имидж нерешительного человека это вершина таланта ) никому не придет в голову просить вас о помощи, другие женщины не будут вами интересоваться, единственное за чем нужно следить это чтобы в полнолуние гости случайно не зашли в туалет и не увидели нас в зеркале ))
Ja, ne ?
Если ты в Германии не стал защищать свою девушку ночью от грабителей, а убежал, оставив её одну, то ты "немецкий герой".Ну и что, что её изнасиловали? Зато ты сам благоразумно убежал, и теперь ты жив-здоров.
А я даже знаю такой случай. Парень докопался до подвыпившей молодёжи, те пошли с ним разбираться, хрупкая девушка кинулась защищать двухметрового кавалера, а он в мгновение ока свалил. Правда, девушку не изнасиловали, а так ржали над поведением хероя, что просто её отпустили. На вопрос, как же ты меня не защитил, девушка получила ответ: "Я не виноват, что ты такая дура не побежала". (Все действующие лица бионемцы, если кому-то важно)
Парень докопался до подвыпившей молодёжи, те пошли с ним разбираться, хрупкая девушка кинулась защищать двухметрового кавалера, а он в мгновение ока свалил. Правда, девушку не изнасиловали, а так ржали над поведением хероя, что просто её отпустили. На вопрос, как же ты меня не защитил, девушка получила ответ: "Я не виноват, что ты такая дура не побежала". (Все действующие лица бионемцы, если кому-то важно)
У вас искаженное понимание реальности, давайте разберём ваш случай на факты:
во-первых, пишите он САМ "докопался" до подвыпивших людей, зачем было провоцировать? Рассчитывал шпана разбежится, но всё пошло иначе...
во-вторых, разборки с девушкой будут выглядеть иначе, словесно, а здоровяка повалят на пол и будут пинать всей компанией. Сдержанность и культурность убрал алкоголь и возможно другие вещества, сразу и не разобрать.
По поводу геройства, в Германии никогда нельзя защищать со стороны, нужно фиксировать и звонить в полицию, там разберутся.
но например, реальный случай, до девушки домогаются в поезде - меняюсь с ней местом, завожу разговор. И если полезут ко мне, на меня - то это самозащита,
a допустим на улице сорится пара, вы наваляете мужику, а он окажется её мужем и они оба вас в полицию сдадут, а если защищался, то хоть знаешь за что бил))
есть у нас прораб из папенбурга и каждое третье слово у него " нэ"
теперь подставьте вместо "Паленбурга" "Мухосранск" и подумайте, какое будет каждое третье слово у прораба из этого благословенного города..
Вот вам и ассоциативно - смысловой перевод без словарей, Дуденов и прочих филфаков.
Скорее всего вы слышите "не" но на самом деле это gell (гель). А вот что такое gell читайте тут: https://www.google.com/search?q=bayrisch+gell&client=opera...
Это часто употребляют и в Баварии. Если коротко то можно перевести как "Так".