Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как скзать по-немецки ...

4136  1 2 все
nahodka1 гость26.05.22 13:12
NEW 26.05.22 13:12 

Как сказать по-немецки "Идиота на 3 дня забанили, а ему всё неймётся" ?

Я бы попробовал: "Man hat den Idioten aus dem Forum verbannt, der lässt aber keine Ruhe."


#1 
Anatolyz знакомое лицо26.05.22 21:37
Anatolyz
26.05.22 21:37 
в ответ nahodka1 26.05.22 13:12

Прежде, чем приличные люди станут вам помогать, докажите моральную чистоту своего намерения. Мало ли, кого и за что вы собираетесь оскорбить. А фраза ваша угловата.

#2 
Altman коренной житель30.05.22 13:09
Altman
NEW 30.05.22 13:09 
в ответ Anatolyz 26.05.22 21:37

а кто Вы такой, чтобы Вам что-то доказывать?

и уж если на то пошло, то вначале Вы докажите, что Вы являетесь высокоморальной личностью

и имеете полномочия принимать чьи то доказательства в этой сфере.

#3 
Astor24 свой человек10.08.22 06:54
Astor24
NEW 10.08.22 06:54 
в ответ nahodka1 26.05.22 13:12

Часто при регистрации в аэропорту бывает необходимо попросить те или иные места в самолёте. С местом у окна фроде просто - Fensterplatz.

А вот как сказать : "мне пожалуйста два места где-нибудь в хвосте" или "мне пожалуйста два места в проходе" ?

Гугл переводит так, что могут и обидеться : "Ich habe zwei Stellen irgendwo im Schwanz" ибо "Schwanz" в немецком не только "хвост"

Наверняка есть какие-то устоявшиеся компактные формы, не требующие дополнительных объяснений и жестикуляции, что-то типа - "Mir 2 Plätze im Gang, bitte"

#4 
не цуцык коренной житель10.08.22 11:27
не цуцык
NEW 10.08.22 11:27 
в ответ Astor24 10.08.22 06:54, Последний раз изменено 10.08.22 11:31 (не цуцык)

"Ich habe zwei Stellen irgendwo im Schwanz" ибо "Schwanz"

heckwärts .


мне пожалуйста два места в проходе"

.. im Durchgang.

#5 
не цуцык коренной житель10.08.22 11:48
не цуцык
NEW 10.08.22 11:48 
в ответ nahodka1 26.05.22 13:12

Man ließ ihn sperren, er kann sich aber nicht halten.

#6 
Astor24 свой человек10.08.22 12:11
Astor24
NEW 10.08.22 12:11 
в ответ не цуцык 10.08.22 11:48

ну тогда уж видимо - "mir bitte 2 Plätze im heckwerts" ?

#7 
Бродягa патриот10.08.22 14:24
Бродягa
NEW 10.08.22 14:24 
в ответ Astor24 10.08.22 06:54
Гугл переводит так, что могут и обидеться : "Ich habe zwei Stellen irgendwo im Schwanz" ибо "Schwanz" в немецком не только "хвост"

1. Гугл переводчик, не очень умный. Этот - намного умнее https://www.deepl.com/de/translator

2. Что бы переводчик понимал лучше, ему надо знать о чьем хвосте речь. Добавьте "самолета" и сразу все станет намного лучше и даже гугл переводчик справится.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#8 
Astor24 свой человек10.08.22 15:30
Astor24
NEW 10.08.22 15:30 
в ответ Бродягa 10.08.22 14:24, Последний раз изменено 11.08.22 06:41 (Astor24)

А в чьём хвосте можно ещё попросить место ? Если попросить "в проходе", то гугл очевидно тоже засомневается - в каком именно проходе смущ


Попробовал предложенный Deepl.Translate :

Добавил - "самолёта" : Ich hätte gerne zwei Plätze im hinteren Teil des Flugzeugs, bitte. Грамматически вроде верно, но высокопарно и длинно.

Без самолёта : Ich hätte gerne zwei Plätze im Heck, bitte. Уже лучше, вот только говорят ли так в реальности хммм Я бы укоротил до : zwei Plätze im Heck, bitte

Вариант гугла с самолётом : Ich brauche bitte zwei Plätze hinten im Flugzeug. "brauche bitte" - похоже на "садитесь жрать, пожалуйста"


С сиденьми возле прохода в Deepl лучше : Zwei Sitze am Gang, bitte. Похоже на реальное выражение.


Спасибо, попробую пользовать Deepl glass улыб

#9 
Astor24 свой человек11.08.22 10:13
Astor24
NEW 11.08.22 10:13 
в ответ Astor24 10.08.22 15:30

Но с поездом всё будет иначе, вот вариант DeepL :

В голове поезда, в хвосте поезда. -- An der Spitze des Zuges, am Ende des Zuges.

#10 
Бродягa патриот12.08.22 14:46
Бродягa
NEW 12.08.22 14:46 
в ответ Astor24 10.08.22 15:30

Краткость, она конечно сестра таланта, но и в крайности кидаться не стоит, как ты пытаешься и про вежливость и "волшебные слова" забывать тоже не стоит, когда не с собутыльником разговор ведешь. улыб Так что и bitte и gerne тут везде отлично подходит и звучит вполне привычно и нормально.


Что касается хвоста самолета и желания упростить, то можно просто сказать hinten или ganz hinten.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#11 
  Wächter коренной житель14.08.22 12:16
NEW 14.08.22 12:16 
в ответ Astor24 10.08.22 06:54, Последний раз изменено 15.08.22 19:09 (Wächter)
А вот как сказать: "мне пожалуйста два места где-нибудь в хвосте"? Гугл переводит так, что могут и обидеться: "Ich habe zwei Stellen irgendwo im Schwanz" ибо "Schwanz" в немецком не только "хвост"

Как ты спросил, так Гугл тебе и ответил! Спросил бы где-нибудь поглубже - ещё интереснее наверное был бы ответ.хаха


В следующий раз спрашивай Гугл поточнее.



#12 
Regenwolke свой человек14.08.22 16:32
Regenwolke
NEW 14.08.22 16:32 
в ответ не цуцык 10.08.22 11:48
Man ließ ihn sperren, er kann sich aber nicht halten.

Скорее er lässt sich aber nicht locker ....🤔


#13 
Astor24 свой человек15.08.22 14:49
Astor24
NEW 15.08.22 14:49 
в ответ Бродягa 10.08.22 14:24

Ладно, в следующий раз, когда буду лететь куда-нибудь - прислушаюсь - что в таких случаях говорят носители. Чем теоретизировать - лучше прислушаться.


Я не против применения bitte и gerne, я просто про неудачные сочетания типа "ich brauche..... , bitte". Скорее всего в таких случаях подошло бы "ich hätte gern 2 Plätze im Heck, wenn möglich"

#14 
Astor24 свой человек15.08.22 14:54
Astor24
NEW 15.08.22 14:54 
в ответ Бродягa 10.08.22 14:24
Гугл переводчик, не очень умный. Этот - намного умнее https://www.deepl.com/de/translator

Ну вот - только сбрался гугл-трансятор сносить, но тут открыл рекламную газету и вижу : "Blicke, gedoerrt." - естесственно сунул в DeepL ....

#15 
  Wächter коренной житель15.08.22 19:58
NEW 15.08.22 19:58 
в ответ Astor24 15.08.22 14:49
im Schwanz, im Heck

И где ты только такие слова находишь ...


Kabine

Jede der Modifikationen von Flugzeugkabine verfügt über drei Komfortstufen: First Class, Business und Economy.

In jedem von ihnen Natürlich gibt es erhebliche Unterschiede in der Höhe der Service und Komfort.

Passagiere, je nach ihrer finanziellen Situation und Bedürfnisse, können in der „Airbus A350“ mit einer der drei vorgeschlagenen Klassen wählen.

Flugzeugkabine Schema ist ...


#16 
Astor24 свой человек16.08.22 10:21
Astor24
NEW 16.08.22 10:21 
в ответ Wächter 15.08.22 19:58

Речь идёт об онлайн-пепводчиках, которые для того и существуют, чтоб переводить с одного языка на другой.

Ни одному русскоязычному не придёт в голову просить "мне пожалуйста 2 места в кабине самолёта"

#17 
  Wächter коренной житель16.08.22 12:28
NEW 16.08.22 12:28 
в ответ Astor24 16.08.22 10:21
Речь идёт об онлайн-пепводчиках переводчиках, которые для того и существуют, чтобы переводить с одного языка на другой ...

... грамотную речь.

А если речь убога, то и перевод будет такой же.

Ни одному русскоязычному не придёт в голову просить "мне пожалуйста 2 места в кабине самолёта"

Тебе же пришло в голову просить два места в хвосте и на корме.


Я так понимаю, что кроме слова Kabine, ты остальное не смог прочитать.

А русскоязычное сочетание салон самолёта, видимо тебе неизвестно.

Тогда посмотри сообщение 12.


#18 
nahodka1 посетитель16.08.22 13:08
NEW 16.08.22 13:08 
в ответ Wächter 16.08.22 12:28

Сейчас специально попробовал на Google-Translate. Переводит вполне правильно, если правильный исходный текст.


Мне нужно два места - одно спереди и одно сзади

Ich brauche zwei Sitze, einen vorne und einen hinten.

#19 
Astor24 свой человек16.08.22 21:13
Astor24
NEW 16.08.22 21:13 
в ответ nahodka1 16.08.22 13:08

Осталось спросить носителей - не будут ли они долго смотреть в небо

#20 
1 2 все