Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Zeugnis от российского работодателя

1106  
Лиз коренной житель03.11.21 00:45
Лиз
03.11.21 00:45 

Взрослый человек переезжает как ПП в ФРГ, российский работодатель готов дать Zeugnis на русском языке.

Понятно, что постарается написать по немецкой кальке, чтобы потом получился адекватный перевод.

НО! Затык сразу в самом слове "Zeugnis" - как это по-русски? :)

#1 
  kriptograf патриот03.11.21 05:27
kriptograf
NEW 03.11.21 05:27 
в ответ Лиз 03.11.21 00:45
Затык сразу в самом слове "Zeugnis" - как это по-русски? :)

Всю жизнь характеристикой звали...

#2 
Лиз коренной житель03.11.21 05:53
Лиз
NEW 03.11.21 05:53 
в ответ kriptograf 03.11.21 05:27

Характеристику переводчик может перевести как Eigenschaft


Вопрос именно в том, чтобы при поверенном переводе получился именно Zeugnis

#3 
Anatolyz знакомое лицо03.11.21 18:11
Anatolyz
NEW 03.11.21 18:11 
в ответ Лиз 03.11.21 05:53, Последний раз изменено 03.11.21 18:11 (Anatolyz)

Вместо всей этой самодеятельности, пусть даст специалистам, они переведут как надо. Альтернативно, можно перевести уже в Германии. Стоит недорого.

#4 
delta174 патриот03.11.21 18:53
delta174
NEW 03.11.21 18:53 
в ответ Лиз 03.11.21 05:53
Характеристику переводчик может перевести как Eigenschaft

Um Gottes Willen! шок

#5 
aschnurrbart патриот03.11.21 20:21
aschnurrbart
NEW 03.11.21 20:21 
в ответ Лиз 03.11.21 00:45

а без заголовка совсем никак?

#6 
Лиз коренной житель04.11.21 01:18
Лиз
NEW 04.11.21 01:18 
в ответ Anatolyz 03.11.21 18:11

Чтобы перевели КАК НАДО - надо НАПИСАТЬ как надо! улыб


Ибо то, что в РФ называют характеристикой, не похоже на пресловутый цойгнис даже близко.

#7 
Лиз коренной житель04.11.21 01:19
Лиз
NEW 04.11.21 01:19 
в ответ delta174 03.11.21 18:53

Так как правильно? Оставить "характеристика"?

#8 
Anatolyz знакомое лицо04.11.21 01:41
Anatolyz
NEW 04.11.21 01:41 
в ответ Лиз 04.11.21 01:18, Последний раз изменено 04.11.21 01:46 (Anatolyz)

Немецкий Arbeitszeugnis - вещь крайне формализованная. Малейший нюанс переворачивает смысл на 180 градусов. Вы при всём желании не сможете всё предусмотреть. Зная это, немецкие работодатели к формулировкам иностранных характеристик сильно не присматриваются. Самым правильным решением, будет написать не по-русски, а по-английски. Это не потребует перевода и может быть написано в свободной форме

#9 
Лиз коренной житель04.11.21 02:14
Лиз
NEW 04.11.21 02:14 
в ответ Anatolyz 04.11.21 01:41

отличное решение, спасибо!

#10 
  kriptograf патриот04.11.21 06:54
kriptograf
NEW 04.11.21 06:54 
в ответ Лиз 04.11.21 01:18
Ибо то, что в РФ называют характеристикой, не похоже на пресловутый цойгнис даже близко.

Та шо ви гаварите!?

Вы такой специалист по цойгнисам? Или составление характеристик в России претерпело коренные изменения со времен СССР? (опустив политическую и идейную зрелость).


#11 
Андрей SMR посетитель06.11.21 16:10
NEW 06.11.21 16:10 
в ответ kriptograf 04.11.21 06:54

н.п.

Хоть и не по теме топика, но подскажите пож., что российский работодатель должен написать в "характеристике" своего бывшего работника, что было бы полезно/важно прочитать потенциальному немецкому работодателю?

#12 
Лиз коренной житель07.11.21 12:35
Лиз
NEW 07.11.21 12:35 
в ответ Anatolyz 04.11.21 01:41

Для написания "цойгниса" на английском - как назвать документ? CERTIFICATE OF EMPLOYMENT - адекватный перевод?

#13 
Лиз коренной житель07.11.21 12:38
Лиз
NEW 07.11.21 12:38 
в ответ Андрей SMR 06.11.21 16:10

Вот очень толковые две статейки с реальными наборами фраз из Zeugniss-ов:

1. https://arbeits-abc.de/formulierungen-im-arbeitszeugnis-und-ihre-bedeutung/

там ещё и видео внизу статьи.

2. https://www.zeugnisdeutsch.de/arbeitszeugnis/geheimcodes.php - тут фраз больше

#14 
Anatolyz знакомое лицо07.11.21 12:38
Anatolyz
NEW 07.11.21 12:38 
в ответ Лиз 07.11.21 12:35

вот это, увы, не ко мне. Отдайте переводчику, они знают специфику. Не жалейте копейку. Если вы уже в заголовке запутались, представьте, что будет дальше

#15 
Андрей SMR посетитель07.11.21 15:31
NEW 07.11.21 15:31 
в ответ Лиз 07.11.21 12:38

спасибо!

#16