Вход на сайт
разницa
165
09.09.05 14:22
А давайте разьясним разницу между немецкими прилагательными/наре4иями
komisch, seltsam, sonderbar, merkwürdig
на русский переводятся одинаково - странный/странно. В каких слу4аях правилнее по-немецки их использовать?
=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...
komisch, seltsam, sonderbar, merkwürdig
на русский переводятся одинаково - странный/странно. В каких слу4аях правилнее по-немецки их использовать?
=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...
=========================Здесь могла быть Ваша реклама...
NEW 10.09.05 03:14
в ответ trugbild 09.09.05 14:22
merkwürdig ≈ ungewöhnlich ≈ sonderbar ≈ seltsam ≈ eigenartig ≈ eigentümlich ≈ eigen ≈ fremdartig ≈ absonderlich ≈ wunderlich ≈komisch
merkwürdig индифф. синоним', напр/, ein merkwürdiger Mensch, Zwischenfall, Gedanke странный человек, случай, странная мысль; sein Verhalten kommt mir merkwürdig vor его поведение кажется мне странным; er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag он проявляет странное спокойствие; das finde ich merkwürdig я нахожу это странным
ungewöhnlich необычный, необычайный; напр.: eine ungewöhnliche Hitze, Kälte необычная [необычайная] жара, необычный [необычайный] холод; er ist ein ungewöhnlicher Mensch он необыкновенный человек; er behandelte uns mit ungewöhnlicher Freundlichkeit он обошелся с нами необычайно приветливо
sonderbar подчеркивает, что кто-л., что-л. является иным, чем все остальные', напр.: ein sonderbares Benehmen странное поведение; ein sonderbarer Mensch странный [какой-то особенный] человек; ein sonderbares Naturereignis странное явление природы;
seltsam ^ merkwürdig, но подчеркивает, что кто-л., что-л. кажется странным из-за редкости данного явления^ напр.: ein seltsamer Mensch редкостный человек; eine seltsame Geschichte странная история; das kommt mir seltsam vor это кажется мне странным
eigenartig своеобразный; напр.: ein eigenartiges Wesen своеобразное существо; eine eigenartige Ausdrucksweise своеобразная манера выражаться; eine eigenartige Landschaft своеобразный ландшафт;
das finde ich eigenartig это я нахожу странным
eigentümlich ^ merkwürdig, ко подчеркивает, что кто-л., что-л. обладает только ему одному свойственными чертами и кажется поэтому странным', напр.: ein eigentümlicher Mensch странный человек; eine eigentümliche Sache странная вещь; ein eigentümliches Lächeln странная улыбка; ein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus странное обаяние исходило от нее; hier riecht es eigentümlich здесь странно пахнет
eigen особый; своеобычный; напр.:
das war eine eigene Geschichte это была особая история; sie hat so eine eigene Art, einen anzublicken у нее такая особая манера смотреть на человека; er ist ein ganz eigener Mensch он совсем особый человек;
damit ist es ein eigen Ding устаревает это уж особая статья; mir ist eigen zumute у меня как-то чудно на душе.
fremdartig чужеродный, чуждый; напр.: eine fremdartige Aussprache чуждое произношение
absonderlich странный, особенный, особый подчеркивает, что кто-л., что-л. представляет собой отклонение от нормы', напр.: ein absonderlicher Mensch странный человек, человек со странностями; absonderliche Gewohnheiten, Formen странные [особые] привычки, формы
wunderlich диковинный, в высшей степени странный; (с положительным оттенком)
напр.: ein wunderlicher Mensch в высшей степени странный человек; ein wunderliches Abenteuer диковинное приключение
komisch разг.чуд ной; напр.: er ist ein komische Mensch он чудной человек; sie ha einen komischen Geschmack у не чудной вкус
merkwürdig индифф. синоним', напр/, ein merkwürdiger Mensch, Zwischenfall, Gedanke странный человек, случай, странная мысль; sein Verhalten kommt mir merkwürdig vor его поведение кажется мне странным; er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag он проявляет странное спокойствие; das finde ich merkwürdig я нахожу это странным
ungewöhnlich необычный, необычайный; напр.: eine ungewöhnliche Hitze, Kälte необычная [необычайная] жара, необычный [необычайный] холод; er ist ein ungewöhnlicher Mensch он необыкновенный человек; er behandelte uns mit ungewöhnlicher Freundlichkeit он обошелся с нами необычайно приветливо
sonderbar подчеркивает, что кто-л., что-л. является иным, чем все остальные', напр.: ein sonderbares Benehmen странное поведение; ein sonderbarer Mensch странный [какой-то особенный] человек; ein sonderbares Naturereignis странное явление природы;
seltsam ^ merkwürdig, но подчеркивает, что кто-л., что-л. кажется странным из-за редкости данного явления^ напр.: ein seltsamer Mensch редкостный человек; eine seltsame Geschichte странная история; das kommt mir seltsam vor это кажется мне странным
eigenartig своеобразный; напр.: ein eigenartiges Wesen своеобразное существо; eine eigenartige Ausdrucksweise своеобразная манера выражаться; eine eigenartige Landschaft своеобразный ландшафт;
das finde ich eigenartig это я нахожу странным
eigentümlich ^ merkwürdig, ко подчеркивает, что кто-л., что-л. обладает только ему одному свойственными чертами и кажется поэтому странным', напр.: ein eigentümlicher Mensch странный человек; eine eigentümliche Sache странная вещь; ein eigentümliches Lächeln странная улыбка; ein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus странное обаяние исходило от нее; hier riecht es eigentümlich здесь странно пахнет
eigen особый; своеобычный; напр.:
das war eine eigene Geschichte это была особая история; sie hat so eine eigene Art, einen anzublicken у нее такая особая манера смотреть на человека; er ist ein ganz eigener Mensch он совсем особый человек;
damit ist es ein eigen Ding устаревает это уж особая статья; mir ist eigen zumute у меня как-то чудно на душе.
fremdartig чужеродный, чуждый; напр.: eine fremdartige Aussprache чуждое произношение
absonderlich странный, особенный, особый подчеркивает, что кто-л., что-л. представляет собой отклонение от нормы', напр.: ein absonderlicher Mensch странный человек, человек со странностями; absonderliche Gewohnheiten, Formen странные [особые] привычки, формы
wunderlich диковинный, в высшей степени странный; (с положительным оттенком)
напр.: ein wunderlicher Mensch в высшей степени странный человек; ein wunderliches Abenteuer диковинное приключение
komisch разг.чуд ной; напр.: er ist ein komische Mensch он чудной человек; sie ha einen komischen Geschmack у не чудной вкус
Данное сообщение создано инопланетным агентом выполняющим на территории России функции рептилоида. Короче редкостная тварь
NEW 10.09.05 07:55
в ответ Пух 10.09.05 03:14
О4ень хорошо! По-моему это как раз в то4ку!
Это Ваши на блюдения языка или есть на такой материал ссылка? Может там еще есть подобные описания - в у4ебниках такого не найдешь,
скорее всего это какой-то труд по лексикологии, если не трудно, не могли бы дать ссылку? О4 любопытно
=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...

Это Ваши на блюдения языка или есть на такой материал ссылка? Может там еще есть подобные описания - в у4ебниках такого не найдешь,
скорее всего это какой-то труд по лексикологии, если не трудно, не могли бы дать ссылку? О4 любопытно

=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...
=========================Здесь могла быть Ваша реклама...
NEW 10.09.05 08:24
в ответ Пух 10.09.05 08:13
Да, надо бы купить, и, пожалуй, не только мне. В немецком масса таких слов - синонимов, но не одного порядка, а с всевозможными эмоциональными и стилисти4ескими оттенками. В русском это по4ему-то не так сильно выражено, хотя по всем остальным параметрам флективные языки коне4но впереди.
=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...
=========================
Здесь могла быть Ваша реклама...
=========================Здесь могла быть Ваша реклама...