Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Очень сложный перевод - опускаются руки

2173  1 2 3 все
systemcrush коренной житель25.07.21 14:00
systemcrush
25.07.21 14:00 
Последний раз изменено 25.07.21 14:16 (systemcrush)

Здравствуйте, очень нужно перевести на немецкий язык пару куплетов, я пробовал ( живу здесь ок.30 лет) но понимаю что мой перевод это пустышка((

Не могу передать всю гамму что заложенно в этом маленьком тексте! Нужно сохранить смысл заложенный в этом куплете!

И так, вот текст:


Гимн : Слава Жизни


" Люди Господу верили как Богу

а Он сам к нам на землю пришел

Смерть как таковую изгонит

А жизнь во Славу введет


Где люди возмутся на этом Бугре *

Они громко скажут слово

Это есть наше Райское место

Человеку Слава безсмертна "


* - имеется ввиду именно Место а не Время. Т.е. слово Wann здесь не подойдет!

Может общими усилиями сможем перевести?

Очень жду вашей помощи👍

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#1 
delta174 патриот25.07.21 14:09
delta174
NEW 25.07.21 14:09 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:00

Хотелось бы сначала перевода с таинственного на русский язык.
Потом вы сделаете свою попытку перевода на немецкий на форуме "Немецкий язык" и люди, возможно, подправят.

#2 
systemcrush коренной житель25.07.21 14:17
systemcrush
NEW 25.07.21 14:17 
в ответ delta174 25.07.21 14:09

признаюсь не понял Вас, текст же на Русском языке написал.

В этом то сложность перевода этих пару строчек...

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#3 
  Тутта Карлссон постоялец25.07.21 14:18
NEW 25.07.21 14:18 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:17
текст же на Русском языке написал

Это не русский.

#4 
Рыжая Лиса патриот25.07.21 14:21
Рыжая Лиса
NEW 25.07.21 14:21 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:17

это какая то молитва из альтернативной религии? Я думаю вам только тот может помочь, который понимает смысл и глубину этой молитвы

#5 
systemcrush коренной житель25.07.21 14:26
systemcrush
NEW 25.07.21 14:26 
в ответ Рыжая Лиса 25.07.21 14:21

может кто посоветует переводчика хорошего?

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#6 
delta174 патриот25.07.21 14:27
delta174
NEW 25.07.21 14:27 
в ответ Рыжая Лиса 25.07.21 14:21

Ну, я как бы догадываюсь, что он имел в виду, но что он хотел сказать?

#7 
Рыжая Лиса патриот25.07.21 14:30
Рыжая Лиса
NEW 25.07.21 14:30 
в ответ delta174 25.07.21 14:27

Не ну я тоже примерно догадалась. Но подобные переводы это нечто другое, чем догадалась , я так думаю. Там везде временные формы глаголов перемешаны ну и ещё пара моментов. Кто знает, так надо и для чего?

#8 
Marusja-Klimova коренной житель25.07.21 14:40
Marusja-Klimova
NEW 25.07.21 14:40 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:00
Люди Господу верили как Богу

В чем различие между Господом и Богом?


Люди Господу верили как Богу

а Он сам к нам на землю пришел

Смерть как таковую изгонит

А жизнь во Славу введет


Где люди возмутся на этом Бугре *

Они громко скажут слово

Это есть наше Райское место

Человеку Слава безсмертна "


*- имеется ввиду именно Место а не Время. Т.е. слово Wann здесь не подойдет!


А как там можно на " ВРЕМЯ " подумать?

Время, это если "КОГДА".

"ГДЕ" это и без пояснений место.


"Где люди возьмутся на этом Бугре..." это что за конструкция? 🤔


Откуда люди возьмутся - это по-русски.

Когда люди появятся - это по-русски

Где люди возьмутся за руки" - это по-русски


А ваша конструкция - это не русский язык.

#9 
  Тутта Карлссон постоялец25.07.21 14:44
NEW 25.07.21 14:44 
в ответ delta174 25.07.21 14:27
Ну, я как бы догадываюсь, что он имел в виду, но что он хотел сказать?

Я вижу бессвязный поток слов кириллицей с ошибками. Угадала все буквы!
Это есть наше Райское место
Человеку Слава безсмертна


Почему-то вспомнила Мишку Слонова из "Денискиных рассказов", там было более связно:
Пройдут года, наступит старость!
Морщины вскочут на лице!
Желаю творческих успехов!
Чтоб хорошо учились и дальше все!





#10 
systemcrush коренной житель25.07.21 14:45
systemcrush
NEW 25.07.21 14:45 
в ответ Marusja-Klimova 25.07.21 14:40

Вот в этом то и сложность перевода этого текста, теперь вы меня понимаете?

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#11 
Marusja-Klimova коренной житель25.07.21 14:46
Marusja-Klimova
NEW 25.07.21 14:46 
в ответ Marusja-Klimova 25.07.21 14:40

и кстати, онлайн переводчик дает вполне сносный перевод.

Во всяком случае, не хуже оригинала


Die Menschen glaubten an den Herrn als Gott

und er selbst kam zu uns auf die Erde

Der Tod als solcher wird vertreiben

Und wird Leben in Glory bringen



Wo die Leute auf diesem Hügel rebellieren werden *

Sie werden das Wort laut sagen

Dies ist unser Paradies-Ort

Ehre dem Menschen ist unsterblich"
#12 
systemcrush коренной житель25.07.21 14:47
systemcrush
NEW 25.07.21 14:47 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:45

Эээх...😔

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#13 
Marusja-Klimova коренной житель25.07.21 14:48
Marusja-Klimova
NEW 25.07.21 14:48 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:45
Вот в этом то и сложность перевода этого текста, теперь вы меня понимаете?

Нет, не понимаю.

Я вижу текст с массой ошибок и проблемами со смыслом.

На вопросы мои вы не ответили.

Качественно можно перевести лишь то, что изначально имеет смысл.

Об этом тексте подобного нельзя сказать.


#14 
systemcrush коренной житель25.07.21 14:50
systemcrush
NEW 25.07.21 14:50 
в ответ Marusja-Klimova 25.07.21 14:46, Последний раз изменено 25.07.21 14:51 (systemcrush)

Тоже пытался через гугл переводчик

Слово rebelieren ..ну никак не подходит!

Там никто не ребелирует, там люди возмутся вместе на это Бугре.

А так да! Некоторые пассажи из вашего перевода уже весма неплохи!!!👍

Желаю вам Счастья Здоровья хорошего!
#15 
Marusja-Klimova коренной житель25.07.21 14:55
Marusja-Klimova
NEW 25.07.21 14:55 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:50
там люди возмутся вместе на это Бугре.

"Где люди возьмутся на этом Бугре"- бессмысленное предложение.

Бессмысленное предложение нельзя перевести.

Потому что при переводе переводится смысл. А его здесь нет.


#16 
valerosa патриот25.07.21 14:55
valerosa
NEW 25.07.21 14:55 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:50

Возмутся это что?

Возьмутся за руки?


#17 
  Тутта Карлссон постоялец25.07.21 14:58
NEW 25.07.21 14:58 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:45
Вот в этом то и сложность перевода этого текста

Может, сразу по-немецки писать? А то такое впечатление, что русский или неродной, или забыт наглухо.

#18 
  Тутта Карлссон постоялец25.07.21 14:59
NEW 25.07.21 14:59 
в ответ valerosa 25.07.21 14:55
Возьмутся за руки?

Чтоб не пропасть поодиночке!

#19 
herrarzt коренной житель25.07.21 15:00
herrarzt
NEW 25.07.21 15:00 
в ответ systemcrush 25.07.21 14:00

А с оригинала онлайн переводчиком не пробовали переводить? Ведь это же явно уже как минимум один раз переведено - по русски так даже гимны не пишутся :) а вот онлайн-переводы - вполне

Viele Menschen schwimmen mit dem Strom, manche dagegen. Ich stehe mitten im Wald und kann den Fluss nicht finden.
#20 
1 2 3 все