Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как сказать?

3958  1 2 3 все
Ursus2017 местный житель14.01.21 09:43
Ursus2017
14.01.21 09:43 

На улице ... .


пасмурно.

дождливо

снежно

пустынно

шумно


#1 
delta174 патриот14.01.21 10:00
delta174
NEW 14.01.21 10:00 
в ответ Ursus2017 14.01.21 09:43

Draußen ist es trübe, menschenleer, laut.

Es regnet / schneit.

#2 
Ursus2017 местный житель14.01.21 10:10
Ursus2017
NEW 14.01.21 10:10 
в ответ delta174 14.01.21 10:00

Danke!

#3 
maxytch старожил14.01.21 19:52
maxytch
NEW 14.01.21 19:52 
в ответ Ursus2017 14.01.21 09:43

verhangen,

regnerisch,

verschneit,

öde,

laut.

#4 
Anatolyz постоялец14.01.21 21:59
Anatolyz
NEW 14.01.21 21:59 
в ответ Ursus2017 14.01.21 09:43, Последний раз изменено 15.01.21 10:11 (Anatolyz)

Самые разговорные: Draußen ist es...


пасмурно = grau. Verhangen, это серые облака с просветами, а не сплошная серая пелена

снежно = winterlich, flockig. Verschneit, это когда лежат сугробы, но снег не идёт

пустынно = leer, wüst, kahl. Öde, это не столько пустынно, сколько скучно и безрадостно

laut / rege = шумно / оживлённо

дождливо = Draußen regnet es / rieselt es. Regnerisch, это если дождь то идёт то нет. То-есть, в данный момент его нет, но может в любой момент пойти снова. А если идёт как раз сейчас, то говорят: Es regnet / Es rieselt. Если очень хочется начать фразу с Draußen ist es, то можно сказать: Draußen ist es nass


#5 
Ursus2017 местный житель15.01.21 07:27
Ursus2017
NEW 15.01.21 07:27 
в ответ Anatolyz 14.01.21 21:59

Спасибо!

#6 
Frau Herbst прохожий15.01.21 07:51
NEW 15.01.21 07:51 
в ответ Anatolyz 14.01.21 21:59

А сказать Ist nass неполиткорректно?

#7 
Frau Herbst прохожий15.01.21 08:04
NEW 15.01.21 08:04 
в ответ Anatolyz 14.01.21 21:59

А как сказать?

1.не исключаю

2.принято (именно "принято к сведению", а не "ясно" или "поняла")

3. не морочь мне голову (дословно, без всяких Ruhe)

#8 
delta174 патриот15.01.21 08:19
delta174
NEW 15.01.21 08:19 
в ответ Frau Herbst 15.01.21 08:04

Отличные вопросы, прямо пятничные. Я за попкорном. Анатолиц, ваш выход!

#9 
Frau Herbst прохожий15.01.21 09:02
NEW 15.01.21 09:02 
в ответ Anatolyz 14.01.21 21:59

А как спросить?

1. К кому следует обращаться? (Призыв, речь или просьба, обращённые к кому-чему-н.)

2. Кто способен ответить? (Умение, а также возможность производить какие-н. действия)

#10 
Anatolyz постоялец15.01.21 11:13
Anatolyz
NEW 15.01.21 11:13 
в ответ Frau Herbst 15.01.21 09:02, Последний раз изменено 15.01.21 11:26 (Anatolyz)
А как сказать?
1. не исключаю
2. принято (именно "принято к сведению", а не "ясно" или "поняла")
3. не морочь мне голову (дословно, без всяких Ruhe)
4. К кому следует обращаться? (Призыв, речь или просьба, обращённые к кому-чему-н.)
5. Кто способен ответить? (Умение, а также возможность производить какие-н. действия)


Все пять требуют уточнения. "Не исключать" (1) можно, например, собственное добровольное участие в чём-то. Или какой-то вариант развития событий. Или собственное согласие в дальнейшем. И всё это со множеством нюансов. Нет такого волшебного слова, которое как отмычка подошло бы ко всем случаям. "Принять к сведению" (2) может начальник (оправдание? извинение? доклад?), а может подчинённый (критику? пожелание? совет?). Голову можно "морочить" (3) враньём, а можно вторжением в целенаправленный процесс. Обращаться (4) с призывом это одно, с речью другое, с просьбой (к начальнику? коллеге? подчинённому?) третье. "Ответить" (5) можно за поступки или на вопрос. И наконец, быть "способным ответить" можно технически, физически или в плане желания ответить. Немецкий язык очень точный и нюансированный. Он относится к культурной группе low-context, то-есть, "что на уме, то и на языке. Всё в кадре, ничего за кадром". А русский к high context - слова ёмкие и универсальные в разговоре, но часто неточные на бумаге. Если хотите полезных советов, опишите контекст максимально узко и наглядно, без обобщений.

#11 
Frau Herbst прохожий15.01.21 14:34
NEW 15.01.21 14:34 
в ответ Anatolyz 15.01.21 11:13

Спасибо за ответ. Исправляюсь:

1. Не исключаю. (например: Не исключаю, что это так и есть)

2. Принято. (Т.е. - сказанное вами я услыхала)

3. Не морочьте мне голову. (например так: youtu.be/VJM0gVmoX8g?t=95)

4. К кому следует обращаться? (Граждане и не граждане, юридические лица и не очень, имеют право на обращение в соответствующие органы, в том числе и к руководителю)

5. Кто способен ответить? ( Т.е. кто готов принять на себя ответственность )

#12 
Anatolyz постоялец15.01.21 19:35
Anatolyz
NEW 15.01.21 19:35 
в ответ Frau Herbst 15.01.21 14:34, Последний раз изменено 15.01.21 19:45 (Anatolyz)
1. Не исключаю. (например: Не исключаю, что это так и есть).

Эпистемология, раздел философии изучающий познание, различает три степени уверенности - мнение, веру и знание. Мнение, это когда нет ни объективного знания ни субъективной уверенности в собственной правоте. В этом случае, фраза может звучать так: Ich würde /man dürfte es nicht ausschließen. В случае субъективной уверенности - Man möchte /sollte es nicht ausschließen. В случае объективного знания и уверенности в нём - Man wird es nicht ausschließen können /dürfen. Есть и другие варианты. Например: Ich lasse die Möglichkeit zu (мнение), Ich halte es für möglich (вера), Ich kann sehr wohl das Gegenteil ausschließen (знание). Есть ещё варианты, но это бесконечное занятие.


2. Принято. (Т.е. - сказанное вами я услыхала)

А вы кто в этой ситуации - начальник, коллега или подчинённый?


3. Не морочьте мне голову. (например так: youtu.be/VJM0gVmoX8g?t=95)

Lasst den Unsinn /den Unfug!


4. К кому следует обращаться? (Граждане и не граждане, юридические лица и не очень, имеют право на обращение в соответствующие органы, в том числе и к руководителю)

An wen darf man sich wenden? (когда спрашиваешь у ответственного лица). An wen soll man sich wenden? (когда спрашиваешь у приятеля или коллеги).


5. Кто способен ответить? ( Т.е. кто готов принять на себя ответственность )

Wer fühlt sich zuständig? (Когда спрашиваешь коллег, кто готов взять на себя выполнение задачи). Wer will die Verantwortung tragen /auf sich nehmen? (когда что-то уже произошло и кто-то должен ответить перед клиентом или начальством).


#13 
Anatolyz постоялец15.01.21 19:44
Anatolyz
NEW 15.01.21 19:44 
в ответ Frau Herbst 15.01.21 07:51
А сказать Ist nass неполиткорректно?

можно


#14 
не_за_будкa Забанен до 2/4/24 09:48 патриот15.01.21 20:43
не_за_будкa
NEW 15.01.21 20:43 
в ответ Ursus2017 14.01.21 09:43

draußen sieht es aus ,wie nach nuklearKrieg

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#15 
не_за_будкa Забанен до 2/4/24 09:48 патриот15.01.21 20:43
не_за_будкa
NEW 15.01.21 20:43 
в ответ Ursus2017 14.01.21 09:43
дождливо

es pisst

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#16 
Frau Herbst прохожий16.01.21 09:52
NEW 16.01.21 09:52 
в ответ Anatolyz 15.01.21 19:35

Даже не представляю как выразить вам своё признание.

Огромное вам спасибо за исчерпывающий ответ!

#17 
Anatolyz постоялец16.01.21 12:41
Anatolyz
NEW 16.01.21 12:41 
в ответ Frau Herbst 16.01.21 09:52

рад был помочь

#18 
Бродягa патриот16.01.21 12:51
Бродягa
NEW 16.01.21 12:51 
в ответ Anatolyz 15.01.21 19:35
1. Не исключаю. (например: Не исключаю, что это так и есть).
Эпистемология, раздел философии изучающий познание, различает три степени уверенности - мнение, веру и знание. Мнение, это когда нет ни объективного знания ни субъективной уверенности в собственной правоте. В этом случае, фраза может звучать так: Ich würde /man dürfte es nicht ausschließen. В случае субъективной уверенности - Man möchte /sollte es nicht ausschließen. В случае объективного знания и уверенности в нём - Man wird es nicht ausschließen können /dürfen. Есть и другие варианты. Например: Ich lasse die Möglichkeit zu (мнение), Ich halte es für möglich (вера), Ich kann sehr wohl das Gegenteil ausschließen (знание). Есть ещё варианты, но это бесконечное занятие.

Я как то привык, что "краткость - сестра таланта" и "все гениальное - просто".улыб Поэтому в данном случае, на мой взгляд, простого "kann sein" будет вполне достаточно, когда дело идет о разговорной речи, как и было изначально заявлено.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#19 
Anatolyz постоялец16.01.21 13:37
Anatolyz
NEW 16.01.21 13:37 
в ответ Бродягa 16.01.21 12:51, Последний раз изменено 18.01.21 23:44 (Anatolyz)
Я как то привык, что "краткость - сестра таланта" и "все гениальное - просто".улыб

Краткость - сестра таланта, но мать недоразумения и всё гениальное просто, но не всё простое гениально. Впрочем, спасибо за предложение альтернативы. Есть ситуации, когда kann sein действительно сказать и уместнее и проще


#20 
1 2 3 все