Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как перевести...

1565  1 2 все
Dukus знакомое лицо10.01.21 08:03
10.01.21 08:03 

Ребята, вот как можно перевести такое выражение: В магазин ходит тот, кого не жалко...? Имеется в виду локдаун. Ins Geschäft geht jener,...

#1 
Muenchausen завсегдатай10.01.21 11:40
Muenchausen
NEW 10.01.21 11:40 
в ответ Dukus 10.01.21 08:03

я бы рискнул ..., der für die Gesellschaft überflüssig ist.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#2 
dieter72 патриот10.01.21 11:56
NEW 10.01.21 11:56 
в ответ Dukus 10.01.21 08:03

Как можно перевести на немецкий то, что вы по-русски не способны внятно сформулировать? :)

#3 
dieter72 патриот10.01.21 11:56
NEW 10.01.21 11:56 
в ответ Muenchausen 10.01.21 11:40

В этом есть смысл, думаете? :)

#4 
*janavita* местный житель10.01.21 12:25
NEW 10.01.21 12:25 
в ответ Muenchausen 10.01.21 11:40

👍😁... der zum Sterben nicht zu schade ist.

#5 
delta174 патриот10.01.21 13:16
delta174
NEW 10.01.21 13:16 
в ответ *janavita* 10.01.21 12:25

А что, он там в магазине и помрёт, а не принесёт на всех заразы?

#6 
*janavita* местный житель10.01.21 15:32
NEW 10.01.21 15:32 
в ответ delta174 10.01.21 13:16

Wenn nicht dort, dann später woanders 😁😄

#7 
Dukus знакомое лицо11.01.21 21:56
NEW 11.01.21 21:56 
в ответ Dukus 10.01.21 08:03

Все просто. Прочитали мы вот такую шутку: во время пандемии в магазин ходит тот, кого не жалко(кого не жаль). Вот и пытались перевести...

#8 
Anatolyz постоялец14.01.21 22:47
Anatolyz
NEW 14.01.21 22:47 
в ответ Dukus 10.01.21 08:03, Последний раз изменено 06.02.21 12:08 (Anatolyz)

Einkaufen geht der, um den es am wenigsten Leid täte.

#9 
Dukus знакомое лицо16.01.21 07:34
NEW 16.01.21 07:34 
в ответ Anatolyz 14.01.21 22:47

Ок! Спасибо!

#10 
dieter72 патриот16.01.21 13:46
NEW 16.01.21 13:46 
в ответ Muenchausen 10.01.21 11:40
я бы рискнул ..., der für die Gesellschaft überflüssig ist.

Почитал остальные варианты и считаю ваш самым удачным.

#11 
Muenchausen завсегдатай16.01.21 19:19
Muenchausen
NEW 16.01.21 19:19 
в ответ dieter72 16.01.21 13:46

Спасибо, у меня работа по проектам машиностроительным всегда такая, что нельзя допускать ни тени личного настроения в высказываниях при общении с фольксвагенцами или даймлеровцами, строго сухая нейтральная речь должна быть.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#12 
Elena 123 завсегдатай02.02.21 22:50
NEW 02.02.21 22:50 
в ответ Muenchausen 16.01.21 19:19

Добрый вечер.

Не хочу открывать новую ветку, спрошу здесь.

Помогите точно перевести тему школьной презентации:

" Inwiefern hat sich die Vorgehensweise bei den Terroranschlägen in der Zeit von 1914 bis 2011 verändert? "

Спасибо

#13 
delta174 патриот02.02.21 23:20
delta174
NEW 02.02.21 23:20 
в ответ Elena 123 02.02.21 22:50

Вот это да! Какой это предмет?
Как изменилось осуществление терактов в указанный период.
Осуществление - в смысле... ну тут много смыслов. Диссертацию написать можно.
Выясните хорошо требования к работе, что именно надо.

#14 
Elena 123 завсегдатай02.02.21 23:50
NEW 02.02.21 23:50 
в ответ delta174 02.02.21 23:20

Предмет история.

Необходимо рассмотреть:

Vorgeschichte

Motivation

Politische Hintergründe

и внимание: Methode...

#15 
delta174 патриот03.02.21 00:13
delta174
NEW 03.02.21 00:13 
в ответ Elena 123 02.02.21 23:50

А примеров сколько надо рассмотреть?
Ничего себе, школьная тема. Диссертация - если анализировать. А если чисто поболтать, то при чём здесь школьник?

Понятно, что первым пунктом идёт Франц Фердинанд, там где-то можно покушение на ... Да там стопицот случаев, на кого!
Потом после войны... РАФ у них был; потом, конечно, взрыв башен, домов и поездов в ряде стран ... чёрт, да конца нет этим примерам, сам рехнёшься, пока будешь в этих чудовищных преступлениях утопать.

Пусть выяснит конкретно, скока тротила вешать в граммах. Или одну только Германию надо рассматривать?
Были ли убийство К.Либкнехта и Р. Люксембург, а также поджог Рейхстага терактами?


#16 
Elena 123 завсегдатай03.02.21 00:31
NEW 03.02.21 00:31 
в ответ delta174 03.02.21 00:13

Большое спасибо за помощь.

Будет писать на русском, потом переведем.

Вот как с литературой быть?

Нужны немецкие источники?

#17 
delta174 патриот03.02.21 00:47
delta174
NEW 03.02.21 00:47 
в ответ Elena 123 03.02.21 00:31

Замучаетесь переводить, пусть сразу немецкие ищет.

Хотя вы правы. Многие источники можно найти в русскоязычном интернете, а в немецком многое платно.

Но первое - пусть сразу отграничит объём рассматриваемой проблемы. И пусть разберётся, что будет считаться терактом, что нет.

Даже одна только Википедия (источником считаться не будет, но сориентироваться поможет) посмотрите, сколько событий указывает! https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Terroranschlägen

#18 
Anatolyz постоялец05.02.21 01:41
Anatolyz
NEW 05.02.21 01:41 
в ответ Elena 123 02.02.21 22:50

Как менялись способы осуществления террористических актов в период с 1914 по 2011 годы.


Если хотите, я вам эту презентацию целиком напишу. Пишите в личку.

#19 
Muenchausen завсегдатай05.02.21 12:09
Muenchausen
NEW 05.02.21 12:09 
в ответ Elena 123 02.02.21 22:50

Выражение прекрасное, редкий пример высказывания какого нибудь профессоро-сапиенса. Однозначный перевод о способах террористических актов я бы отбросил, ведь этим мы можем свести на нет старания автора определившего тему настолько лаконично. Задвинуть в одно предложение пол страниця А5 это талант. В первое слово Inwiefern автор вложил смысл " насколько далеко террористы позволяли себе заходить в осуществлении терактов" , ведь если взять 1914й год то вершиной мастерства было так бросить в царя нейронной бомбой, чтобы только он потерял нейроны в голове и прекратил акт мышления, в случае если цепляло солдат охраны, то акт считался почти проваленым. Или те же Рафовцы отключали от сети только целевых фигур. А сейчас ?? Позор джунглям ! Акелла промахнулся! Взрывают целые готэли да что там готэли , кварталы ! Даже половины городов ( бейрут недавно) . Тоесть терроризм превращается из целевого устранения идейного врага в массовое уничтожение его последователей. Что конечно не противоречит общей логике общества, ведь с причинами нынче мало кто борется, все силы направляются на борьбу с последствиями.

Тоесть в точносмысловом переводе нам нужно выйти за пределы даного текста и сказать

" Тенденция изменений целей и способов осуществления террористических актов в период с 1914 до 2011. "

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#20 
1 2 все