Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Аналог "мы не богадельня"

1728  1 2 все
Hryu знакомое лицо19.11.20 17:03
NEW 19.11.20 17:03 

Всем доброго времени суток! Есть ли в немецком аналог нашей фразы "мы не богадельня"?

#1 
  ff20 прохожий19.11.20 18:31
19.11.20 18:31 
в ответ Hryu 19.11.20 17:03

Слово историческое. Сегодня говорят:Wir sind kein Sozialamt. Вместо исторического слова Armenhaus в его негативном смысле употребляют сегодня слово Hospiz (см. Википедия).

#2 
не цуцык коренной житель19.11.20 18:31
не цуцык
NEW 19.11.20 18:31 
в ответ Hryu 19.11.20 17:03

я бы мог попробовать ответить на ваш вопрос, но тут сразу налетят - ястребы -знатоки немецкого , и заклюют меня , поэтому лишний раз воздержусь .

#3 
germantrainer коренной житель19.11.20 21:20
NEW 19.11.20 21:20 
в ответ Hryu 19.11.20 17:03
мы не богадельня


Wir sind hier nicht bei der Wohlfahrt. улыб

#4 
germantrainer коренной житель19.11.20 21:22
NEW 19.11.20 21:22 
в ответ не цуцык 19.11.20 18:31, Последний раз изменено 19.11.20 21:23 (germantrainer)
мы не богадельня
я бы мог попробовать ответить на ваш вопрос, но тут сразу налетят - ястребы -знатоки немецкого , и заклюют меня , поэтому лишний раз воздержусь

А может ты просто не знаешь ответа? улыб

Кстати, как тебе мой ответ? Или может поправишь что-нибудь?

#5 
  ff20 прохожий19.11.20 21:52
NEW 19.11.20 21:52 
в ответ не цуцык 19.11.20 18:31

Спой, светик, не стыдись..

#6 
  ff20 прохожий19.11.20 22:19
NEW 19.11.20 22:19 
в ответ Hryu 19.11.20 17:03

Ну и в зависимости от ваших знакомств или литературных трудов можно сказать Wir sind kein Obdachlosenheim.

#7 
dieter72 патриот19.11.20 22:21
NEW 19.11.20 22:21 
в ответ Hryu 19.11.20 17:03
Богаде́льня (от слов Бога дѣля, то есть ради Бога) — благотворительное заведение для содержания нетрудоспособных лиц (престарелых, немощных, инвалидов, калек и выздоравливающих). Богадельни следует отличать от древнерусских убогих домов и скудельниц.

Поэтому:

Wir sind doch nicht die Wohlfahrt.

#8 
  ff20 прохожий19.11.20 22:43
NEW 19.11.20 22:43 
в ответ dieter72 19.11.20 22:21

Современное значение, а в историческм смысле - это Stift

#9 
dieter72 патриот19.11.20 23:14
NEW 19.11.20 23:14 
в ответ ff20 19.11.20 22:43

А при чём тут историческое значение, если всем понятен смысл этого выражения. :)

#10 
  ff20 прохожий19.11.20 23:31
NEW 19.11.20 23:31 
в ответ dieter72 19.11.20 23:14

Ну так можно сказать Wir sind kein Wohltätigkeitsverein.

#11 
germantrainer коренной житель19.11.20 23:41
NEW 19.11.20 23:41 
в ответ dieter72 19.11.20 23:14, Последний раз изменено 19.11.20 23:50 (germantrainer)
А при чём тут историческое значение, если всем понятен смысл этого выражения. :)


Она тебе прозрачно намекает, что если уж ты спёр у меня мой перевод, то не надо так важно раздувать губы со словом "поэтому" (якобы делаешь глубокое логические умозаключение) и втирать людям так "ненавязчиво", что ты сам дошел до этого перевода.

Слово и значение "богадельня" только отдалённо связано с понятием "Wohlfahrt". Поэтому твоё "ПОЭТОМУ" в качестви логической связки звучит весьм жалко и смешно.

В итоге имеем: бессовестно списал у меня, а потом ещё дал никому не нужную ссылку на "богадельню", хотя я уверен, что спрашивавшая и без тебя вполне знала, что такое богадельня.


В словарях нет перевода этого выражения. Это могут знать только специалисты-практики, коим ты не являешься.flower

Мне-то что, списывай ради бога. Только не умничай после этого. А то это выглядит как верх наглости и нахальства.

#12 
germantrainer коренной житель19.11.20 23:43
NEW 19.11.20 23:43 
в ответ ff20 19.11.20 23:31
Ну так можно сказать Wir sind kein Wohltätigkeitsverein.


В точку.

Это самый лучший перевод. улыб

#13 
germantrainer коренной житель19.11.20 23:48
NEW 19.11.20 23:48 
в ответ ff20 19.11.20 22:43
Современное значение, а в историческм смысле - это Stift


По-моему лучше будет Armenhaus

#14 
Hryu знакомое лицо20.11.20 10:41
NEW 20.11.20 10:41 
в ответ не цуцык 19.11.20 18:31

нет-нет, давайте и ваш вариант

#15 
Hryu знакомое лицо20.11.20 10:44
NEW 20.11.20 10:44 
в ответ ff20 19.11.20 23:31
Wir sind kein Wohltätigkeitsverein.

О, классно!!!!

#16 
Hryu знакомое лицо20.11.20 10:46
NEW 20.11.20 10:46 
в ответ germantrainer 19.11.20 23:48
По-моему лучше будет Armenhaus

смысл всё таки не тот. Мне ваш вариант про Wohlfahrt нравится. Никогда не слышала.

#17 
dieter72 патриот20.11.20 12:58
NEW 20.11.20 12:58 
в ответ germantrainer 19.11.20 23:41

Списал у тебя? Серьёзно?

То есть ты прям такой уникум и только ты знаешь слово Wohlfahrt?

Лечи голову.

#18 
dieter72 патриот20.11.20 13:03
NEW 20.11.20 13:03 
в ответ germantrainer 19.11.20 23:41

Не бузи. Достал уже своей манией величия.

Погугли что ли, умник.

Сразу увидишь, что ты абсолютно не уникален с этим выражением.

#19 
dieter72 патриот20.11.20 13:05
NEW 20.11.20 13:05 
в ответ Hryu 20.11.20 10:46
Никогда не слышала.

Погуглите, ничего нового на самом деле. Вполне ходовое выражение.

#20 
1 2 все