Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Предложение на немецком

1662  
Мужчина2012 знакомое лицо08.10.20 20:17
08.10.20 20:17 

Как грамотно составить предложение на немецком: "По какой причине моё имя внесли в SIS?"

ПС: SIS это база данных.

#1 
*janavita* местный житель09.10.20 15:50
NEW 09.10.20 15:50 
в ответ Мужчина2012 08.10.20 20:17

Ich bitte um Erläuterungen auf welcher Grundlage meine persönlichen Daten in die Datenbank aufgenommen wurden.

... gespeichert wurden.... übermittelt worden sind...как то так

#2 
Мужчина2012 знакомое лицо09.10.20 18:38
NEW 09.10.20 18:38 
в ответ *janavita* 09.10.20 15:50, Последний раз изменено 09.10.20 18:40 (Мужчина2012)

А если сказать "Aus welchem Grund steht meine Name im SIS?"

Немцы правильно поймут смысл который я хотел передать?

#3 
Бродягa патриот09.10.20 19:41
Бродягa
NEW 09.10.20 19:41 
в ответ Мужчина2012 09.10.20 18:38, Последний раз изменено 12.10.20 18:13 (Бродягa)

Поймут. И вообще, краткость - сестра таланта, но некоторым кажется что чем более витиевато - тем круче, а это - не так. Разве что бывших соотечественников удивить улыб Вариант который выше предложили - чрезмерно и неуместно заморочен.

Ваш вариант звучит топорно и понятно что Вы - не коренной носитель языка, но смысл - понятен. Можно еще более топорно, но все еще понятно, просто - warum steht mein Name in SIS? улыб

но лучше звучало бы так

Aus welchem Grund ist mein Name in die SIS Datenbank eingetragen worden? или Aus welchem Grund wurde mein Name in die SIS Datenbank eingetragen?

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#4 
Diandra патриот09.10.20 22:45
Diandra
NEW 09.10.20 22:45 
в ответ Бродягa 09.10.20 19:41

die Datenbank

Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
#5 
*janavita* местный житель10.10.20 09:27
NEW 10.10.20 09:27 
в ответ Мужчина2012 09.10.20 18:38

ну имена в датенбанках просто не стоят, их туда заносят. Но можете и так спросить если вам так удобнее

#6 
dieter72 патриот10.10.20 22:11
NEW 10.10.20 22:11 
в ответ Мужчина2012 08.10.20 20:17

Sehr geehrte Damen und Herren,


ich wende mich an Sie, um zu erfahren, ob und wenn ja, welche Daten über mich im Schengener Informationssystem (SIS) gespeichert sind.


Für Ihre Antwort per Einschreiben wäre ich Ihnen sehr dankbar.


Vielen Dank im Voraus!

Вася Пупкин


https://www.bka.de/DE/KontaktAufnehmen/AnfragenAuskunftser...

#7 
Бродягa патриот12.10.20 18:13
Бродягa
NEW 12.10.20 18:13 
в ответ Diandra 09.10.20 22:45

Ax да, спасибо уже исправил. улыб

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#8 
не_за_будкa патриот25.10.20 17:18
не_за_будкa
NEW 25.10.20 17:18 
в ответ Бродягa 12.10.20 18:13

КАК БУДЕТ на немецком что то подобное нашей поговорке

в ногах правды нет

?

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#9 
Бродягa патриот27.10.20 16:05
Бродягa
NEW 27.10.20 16:05 
в ответ не_за_будкa 25.10.20 17:18

Не ко мне вопрос, немецкими поговорками и пословицами не интересуюсь особо.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#10 
dirly-du коренной житель27.10.20 19:58
dirly-du
NEW 27.10.20 19:58 
в ответ не_за_будкa 25.10.20 17:18

я нашла Stehen macht nicht klüger вот здесь:https://deutsch-sprechen.ru/немец...

#11 
Tschingishan1 коренной житель27.10.20 23:56
Tschingishan1
NEW 27.10.20 23:56 
в ответ dieter72 10.10.20 22:11

Остап где?

Wo ist Ostap?

Любовь моя вечна!
#12 
dieter72 патриот28.10.20 20:10
NEW 28.10.20 20:10 
в ответ dirly-du 27.10.20 19:58

А почему я не нашёл этого выражения больше нигде, кроме одного этого сайта?

Плохо искал?

#13 
dirly-du коренной житель28.10.20 21:00
dirly-du
NEW 28.10.20 21:00 
в ответ dieter72 28.10.20 20:10

вот еще здесь посмотрите...

https://translate.academic.ru/в ног%...

#14 
dirly-du коренной житель28.10.20 21:01
dirly-du
NEW 28.10.20 21:01 
в ответ dirly-du 28.10.20 21:00

в ногах правды нет Толкование Перевод
1 В ногах правды нет n saying. Stehen macht nicht klüger müde Beine Универсальный русско-немецкий словарь > В ногах правды нет 2 в ногах правды нет W: es ist keine Wahrheit in den Beinen; E: schonen Sie Ihre Beine ( sagt man bei der Aufforderung Platz zu nehmen); Ä: Stehen macht nicht klüger Русско-Немецкий словарь идиом > в ногах правды нет

#15 
dieter72 патриот29.10.20 17:14
NEW 29.10.20 17:14 
в ответ dirly-du 28.10.20 21:01

Опять же, это просто перевод.

Я нигде не нашёл этот фразеологизм чисто в немецком объяснении или в словаре немецких фразеологизмов, я это имел в виду.

Поэтому и сомневаюсь.

#16 
*janavita* местный житель29.10.20 21:03
NEW 29.10.20 21:03 
в ответ dieter72 29.10.20 17:14

мне тоже этот "перевод" не знаком, я даже сомневаясь спросила немцев, не кто не знает что это значит...

#17 
Miss Barbie свой человек29.10.20 21:31
Miss Barbie
NEW 29.10.20 21:31 
в ответ не_за_будкa 25.10.20 17:18, Последний раз изменено 29.10.20 21:35 (Miss Barbie)

Я бы исходила из смысла поговорки, что нужно присесть и основательно поговорить или подумать. Тогда можно искать поговорки в этом плане, например Eile mit Weile

Gut Ding will Weile haben

Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
#18