Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Знатоки, помогите с переводом.

1483  
Чёрное море постоялец18.06.20 18:00
18.06.20 18:00 

Выдали бумагу в Загсе "Bescheinigung über die Namensführung", мы просили выдать "Bescheinigung über Namensänderung".

Бумага нужна для оформления российского гражданства ребенку, то есть перевод нужен для посольства, а в посольстве, как известно, всё изучают под лупой.


И вот сижу и думаю: Namensführung и Namensänderung одинаково переводятся на русский язык? Мне кажется, что эти слова несут разную смысловую нагрузку и, в следствии этого, переводятся тоже по разному.

"Namensänderung" - переводится как "изменение имени", а как перевести "Namensführung"?


Заранее спасибо всем ответившим.

#1 
не цуцык коренной житель18.06.20 21:07
не цуцык
NEW 18.06.20 21:07 
в ответ Чёрное море 18.06.20 18:00, Последний раз изменено 18.06.20 21:07 (не цуцык)
И вот сижу и думаю: Namensführung и Namensänderung одинаково переводятся на русский язык? Мне кажется, что эти слова несут разную смысловую нагрузку и, в следствии этого, переводятся тоже по разному."Namensänderung" - переводится как "изменение имени", а как перевести "Namensführung"?


Конечно разную смысловую нагрузку , ну если просто на пальцах , то : Namensführung это - процесс, а Namensänderung это - акт.

#2 
Чёрное море постоялец20.06.20 07:56
NEW 20.06.20 07:56 
в ответ не цуцык 18.06.20 21:07
Конечно разную смысловую нагрузку , ну если просто на пальцах , то : Namensführung это - процесс, а Namensänderung это - акт.


Ну, со смыслом понятно теперь. А переводится как? Как в переводе звучит "Bescheinigung über die Namensführung"?

#3 
dieter72 патриот20.06.20 13:45
NEW 20.06.20 13:45 
в ответ Чёрное море 20.06.20 07:56

Мне симпатичен перевод: Справка о фамилии в браке.

Дословный перевод: Справка/Свидетельство о ношении фамилии.

https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/law-general/1...

#4 
Чёрное море постоялец20.06.20 18:00
NEW 20.06.20 18:00 
в ответ dieter72 20.06.20 13:45

Спасибо Вам большое. Вот теперь все встало на свои места. А то я в голове понимаю, что и как, а в словах, для себя, сформулировать не могу.

#5