Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

с жиру бесится

1382  
almoni завсегдатай23.03.20 23:28
23.03.20 23:28 

Есть ли в немецком языке фразеологизмы или анагоги русских поговорок.

Очень надо перевести:


"С жиру бесится"

"Кровь (моча) ударила (бросилась) в голову"


Заранее спасибо

#1 
germantrainer коренной житель24.03.20 00:30
NEW 24.03.20 00:30 
в ответ almoni 23.03.20 23:28

Wenn's dem Esel zu gut geht, geht er aufs Eis tanzen.

#2 
  Emily51 прохожий25.03.20 20:10
NEW 25.03.20 20:10 
в ответ almoni 23.03.20 23:28

Был в свое время словарь пословиц и поговорок, поскупилась его купить, может в инете найдете, если так срочно.

А своими словами 1. dem geht es wohl zu gut 2. der hat einen Koller. Ни в русс. ни в нем. такие выражения пословицами не являются,

#3 
figgarro местный житель28.03.20 14:18
figgarro
NEW 28.03.20 14:18 
в ответ almoni 23.03.20 23:28

Er hat sich umgedreht...vielleicht..

Im Nebel ruhet noch die Welt
#4 
  Баранкигну гость29.03.20 14:09
NEW 29.03.20 14:09 
в ответ almoni 23.03.20 23:28

Всё есть.


Den sticht der Hafer для С жиру бесится


Blut steigt zu Kopf для Кровь ударила в голову


Кровь и моча, это ведь разное значение и в русском, или?

#5