Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Я ему про Петра, а он мне об Иване

1092  
раздражитель Забанен до 22/5/24 11:15 постоялец08.03.20 16:48
раздражитель
08.03.20 16:48 

Скажите, пожалуйста, есть ли в немецком языке аналогичное выражение.


Я ему про Петра, а он мне об Иване


Спасибо!

Евреи добиваются превосходства лишь потому, что им отказали в равенстве. Макс Нордау
#1 
russinmdl коренной житель08.03.20 17:38
russinmdl
NEW 08.03.20 17:38 
в ответ раздражитель 08.03.20 16:48

Ich rede von Enten und du von Gänsen.

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#2 
dieter72 патриот08.03.20 17:46
NEW 08.03.20 17:46 
в ответ раздражитель 08.03.20 16:48

Или про Фому и Ерёму аналогично:

Ich rede mit ihm über Foma, er aber redet mit mir über Jerjoma.

#3 
Светлана31 патриот09.03.20 09:43
Светлана31
NEW 09.03.20 09:43 
в ответ dieter72 08.03.20 17:46

ну это же просто буквальный перевод или действительно так говорят? мне правда любопытно, т.к. я такого на немецком никогда не слышала, да и Фома, это же Thomas :)

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#4 
dieter72 патриот09.03.20 10:57
NEW 09.03.20 10:57 
в ответ Светлана31 09.03.20 09:43

Тогда возьмите такой немецкий вариант:

Ich rede von Enten, und du antwortest mir von Gänsen.

https://www.sprichwoerter.net/deutsche-sprichwoerter-und-r...

#5 
Светлана31 патриот09.03.20 11:24
Светлана31
NEW 09.03.20 11:24 
в ответ dieter72 09.03.20 10:57

улыб

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#6 
delta174 патриот09.03.20 13:15
delta174
NEW 09.03.20 13:15 
в ответ Светлана31 09.03.20 11:24

Ну, писатель, что ж!

А то бы читать пришлось и про Thomas, и про Jeremia и про Gänse, и про Enten.

#7 
delta174 патриот09.03.20 19:36
delta174
NEW 09.03.20 19:36 
в ответ russinmdl 08.03.20 17:38

Алён, не нахожу нигде этих самых Гэнзов и Энтов. Где про них что написано?

#8 
russinmdl коренной житель09.03.20 20:05
russinmdl
NEW 09.03.20 20:05 
в ответ delta174 09.03.20 19:36

я не помню где находила...там был еще вариант с яблоками и грушами и калька с анлийского мел и сыр

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#9 
delta174 патриот09.03.20 21:17
delta174
NEW 09.03.20 21:17 
в ответ russinmdl 09.03.20 20:05

Щас спрошу у био-дойчей

#10 
delta174 патриот09.03.20 22:08
delta174
NEW 09.03.20 22:08 
в ответ delta174 09.03.20 21:17

И вот на что они меня вывели: von Äpfeln und Birnen reden

kann man den Spruch "Ich frage nach Äpfeln, und du antwortest mir von Birnen" ansehen, der bereits in einer Sprichwörtersammlung aus dem Jahre 1810 aufgeführt ist

#11 
  Wächter коренной житель10.03.20 08:40
NEW 10.03.20 08:40 
в ответ раздражитель 08.03.20 16:48, Последний раз изменено 10.03.20 08:41 (Wächter)
… есть ли в немецком языке аналогичное выражение: я ему про Петра, а он мне об про Ивана.

Про немецкий не скажу. Но в русском - нет.


P. S.

В русском есть выражение, я ему про Фому, а он мне про Ерему.

#12