Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Прошу присутствия присяжного переводчика

831  
пани старожил21.01.20 12:26
пани
21.01.20 12:26 
Последний раз изменено 21.01.20 12:27 (пани)

Я приглашена в качестве свидетеля на заседание суда. Как правильно сказать судье, что я прошу присутствия на заседании присяжного переводчика?


Спасибо за четкую фразу.

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#1 
*janavita* местный житель22.01.20 13:09
NEW 22.01.20 13:09 
в ответ пани 21.01.20 12:26

Zum Termin der mündlichen Verhandlung am XY, zu dem ich Zeugin geladen wurde, bitte ich um Beiladung eines Dolmetscher/in für die XY- Sprache.

#2 
Бродягa патриот22.01.20 14:46
Бродягa
NEW 22.01.20 14:46 
в ответ *janavita* 22.01.20 13:09, Последний раз изменено 22.01.20 16:07 (Бродягa)

"als" пропустили и "ein" перед geladen.

И ТС спросила "как сказать", а не что написать. Ваш вариант, скорее для письма.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#3 
Бродягa патриот22.01.20 14:48
Бродягa
NEW 22.01.20 14:48 
в ответ пани 21.01.20 12:26, Последний раз изменено 22.01.20 14:50 (Бродягa)
Как правильно сказать судье

Да просто - ich brauche (bräuchte) einen Dolmetscher и судья все поймет.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#4 
  redbee20 гость22.01.20 16:56
NEW 22.01.20 16:56 
в ответ пани 21.01.20 12:26, Последний раз изменено 22.01.20 16:57 (redbee20)

Vorladung xxx Datum..AZaktenzeichen etc Если Вам einen beeidigten Dolmetscher не назначили, то там есть помимо Вас ликбез, которым перевод положен, радуйтесь, что не за Ваш счет

#5 
7495 постоялец31.01.20 01:19
7495
NEW 31.01.20 01:19 
в ответ пани 21.01.20 12:26

Как бы так позаковыристей сказать, с максимальным использованием юридических терминов, что немецкий язык мы не понимаем?


А зачем позаковыристей?? Как бы потом не перейти из категории свидетеля, в подозреваемого, а там и в главного фигуранта дела...




Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
#6