Вход на сайт
Как лучше сказать по немецки это предложение?
1098
NEW 12.11.19 13:29
Мне стыдно, что я, та самая иностранка, которая должна объяснить вам, немцам, что означает слово "DIE ABFINDUNG".
С натугой перевела так: Ich schäme mich, dass ich, die Ausländerin bin, die Ihnen, Deutschen, erklären muss, was das Wort "DIE ABFINDUNG" bedeutet.
Как Вы оцените мой перевод? Если плохо, поправьте, пожалуйста.
Всем большое спасибо!
Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
12.11.19 17:07
Вообще-то, не вы должны стыдиться, а те, кому вы объясняете :) Так правильно по логике
Я бы так выразил:
Sie als Deutsche sollten sich dafür schämen, dass ein Ausländer Ihnen Bedeutung deutscher Wörter erklären muss.
Вам, немцу/немке, нужно стыдиться того, что иностранец должен/вынужден объяснять вам значение немецких слов.