Deutsch

Помогите перевести предложение

456  
АндрейХ знакомое лицо02.10.19 06:47
АндрейХ
NEW 02.10.19 06:47 

Добрый день знатокам немецкого языка! Мой уровень немецкого на данный момент слаб. Поэтому прошу помощи.


Как перевести правильно "Изменения в актовую запись не вносились"?


Заранее благодарен за ответы.

Первичка 22.08.2018 документы в БВА. 26.09.2018 присвоен номер. 20.09.2019 Модуль Шпрехен + А1 во Фридланде.
#1 
не цуцык Забанен до 15/11/19 00:35 коренной житель02.10.19 08:10
не цуцык
02.10.19 08:10 
в ответ АндрейХ 02.10.19 06:47, Последний раз изменено 02.10.19 08:13 (не цуцык)

Es sind keine Änderungen in die urkundliche Eintragung vorgenommen worden.

#2 
dieter72 патриот02.10.19 09:22
NEW 02.10.19 09:22 
в ответ АндрейХ 02.10.19 06:47, Последний раз изменено 02.10.19 12:10 (dieter72)

Напишите поконкретнее, о чём речь.

#3 
germantrainer Забанен до 8/12/19 00:33 коренной житель02.10.19 11:36
germantrainer
NEW 02.10.19 11:36 
в ответ не цуцык 02.10.19 08:10, Последний раз изменено 02.10.19 11:45 (germantrainer)

Изменения в актовую запись не вносились?


Es sind keine Änderungen im Personenstandsregister vorgenommen worden.

https://de.wikipedia.org/wiki/Personenstandsregister


Ну а если пытаться сделать в том виде, как это пытался сделать Цуцик,


Es sind keine Änderungen in die urkundliche Eintragung vorgenommen worden.

то надо писать:

Es sind keine Änderungen des standesamtlichen Eintrags vorgenommen worden.

https://www.gesetze-im-internet.de/pstg/BJNR012210007.html

Именно Eintrag (запись, т.е. то что записано), а не Eintragung (записывание, процесс записывания).

#4