Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Немного про пассив - можете объяснить?

1035  
deutsch_bewohner прохожий28.06.19 09:13
28.06.19 09:13 

Просто хочу убедиться в том, что я всё правильно понимаю... итак...


Zustandspassiv

Präsens: Die Tür ist geschlossen - дверь закрыта.

Präteritum: Die Tür war geschlossen - дверь была закрыта

Perfekt: Die Tür ist geschlossen gewesen - дверь была закрыта (перфект)

Plusquamperfekt: Die Tür war geschlossen gewesen - дверь была закрыта (плюсквамперфект)

Futur I: Die Tür wird geschlossen sein. - Дверь будет закрыта (простое будущее)

Futur II: Die Tür wird geschlossen gewesen sein Дверь будет закрыта (Futur II)


Vorgangspassiv

Präsens: Die Tür wird geschlossen - дверь закрывается.

Präteritum: Die Tür wurde geschlossen - дверь закрывалась

Perfekt: Die Tür ist geschlossen worden (geworden?) - дверь закрывалась (перфект)

Plusquamperfekt: Die Tür war geschlossen worden - дверь закрывалась (плюсквамперфект)

Futur I: Die Tür wird geschlossen werden. - Дверь будет закрываться (простое будущее)

Futur II: Die Tür wird geschlossen worden sein Дверь будет закрываться (Futur II)



Всё ли здесь правильно?

#1 
delta174 патриот28.06.19 09:40
delta174
NEW 28.06.19 09:40 
в ответ deutsch_bewohner 28.06.19 09:13

У вас задание на перевод?

#2 
deutsch_bewohner прохожий28.06.19 10:08
NEW 28.06.19 10:08 
в ответ delta174 28.06.19 09:40

Нет, я просто хочу убедиться в том, что я правильно понимаю перевод пассива состояния и пассива действия.

#3 
dieter72 патриот28.06.19 10:19
NEW 28.06.19 10:19 
в ответ deutsch_bewohner 28.06.19 09:13

Vorgangspassiv

Perfekt: Die Tür ist geschlossen worden.


Насчёт перевода. Не знаю, есть ли смысл переводить пассив. Тут, по-моему, важнее понимать, когда его использовать, а не как он переводится на русский язык.

#4 
dieter72 патриот28.06.19 10:30
NEW 28.06.19 10:30 
в ответ deutsch_bewohner 28.06.19 10:08

Тут доступно про Пассив на русском языке:

https://www.de-online.ru/index/0-113


Но советую не забивать сильно голову теорией. Чем больше анализа, тем выше риск углубиться в дебри.

На практике всё всегда структурируется, если вы не переусердствуете с теорией.

#5 
delta174 патриот28.06.19 10:33
delta174
NEW 28.06.19 10:33 
в ответ dieter72 28.06.19 10:30

А за счёт времени, непереусердствованного с теорией, учащийся усердствует с практикой и - о чудо! - почему-то когда-то всё встаёт на свои места. Так дети учатся языку: практика, практика и практика.

#6 
fidel 28.06.19 13:47
NEW 28.06.19 13:47 
в ответ deutsch_bewohner 28.06.19 09:13

Если Вам так важен первод на русский, попробуйте лучше переводить, например,

Vorgangspassiv

Präsens: Die Tür wird geschlossen - дверь закрывается" как "Дверь закрывают", или

Präteritum: Die Tür wurde geschlossen - дверь закрывалась" как "дверь закрыли".

Ну и тд.

#7