Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Мы часто шутим...

830  
sanatosa постоялец12.03.19 09:34
sanatosa
NEW 12.03.19 09:34 

Тебя в GOOGLE забанили? А как это сказать по-немецки? Будет ли эта иронично? Смешно?

Спасибо за ответ.

#1 
не цуцык Забанен до 22/4/24 16:30 коренной житель12.03.19 12:55
не цуцык
12.03.19 12:55 
в ответ sanatosa 12.03.19 09:34, Последний раз изменено 12.03.19 12:56 (не цуцык)
Тебя в GOOGLE забанили?

Als wenn du Schmiere auf dem Touchscreen hättest?

#2 
Бродягa патриот13.03.19 01:27
Бродягa
NEW 13.03.19 01:27 
в ответ sanatosa 12.03.19 09:34

Можно сказать - bist Du bei google gesperrt? Бан с английского и будет - Sperre.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#3 
dieter72 патриот13.03.19 12:25
NEW 13.03.19 12:25 
в ответ Бродягa 13.03.19 01:27

Смысл в таком предложении для немца будет совершенно не тот, какой вкладываем мы, русские. :)

#4 
Бродягa патриот13.03.19 12:37
Бродягa
NEW 13.03.19 12:37 
в ответ dieter72 13.03.19 12:25

Я не знаю какой смысл вкладываете Вы, но я лично вижу что смысл в обоих случаях - одинаковый и саркастический подтекст можно уловить в обоих случаях. Немцы, точно так же знают что такое - гугл, и с чем его едят. В зависимости от контекста конечно и общего тона беседы, но все же думаю, если рявкнуть немцу в ответ на его какой то простейший вопрос, что то типа - bei goggle gesperrt oder was? Ну или просто - bei google gesperrt?, то он вполне поймет и ощутит весь сарказм, точно так же как Вы после фразы на русском про бан в гугле. улыб

Помощь детям https://rusfond.ru/letters
#5 
dieter72 патриот13.03.19 13:25
NEW 13.03.19 13:25 
в ответ Бродягa 13.03.19 12:37

Я-то, конечно, пойму. Но немцы достаточно туповатые. У них совершенно отсутствует гибкость мышления, увы.

Впрочем, попробовать сказать всегда можно. Никто от этого ничего не теряет.

#6 
russinmdl коренной житель13.03.19 14:22
russinmdl
NEW 13.03.19 14:22 
в ответ dieter72 13.03.19 13:25

я не согласна, немцы разные))


Я говорю: bist von Google verbannt?


На правильность не претендую.

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#7 
dieter72 патриот13.03.19 14:33
NEW 13.03.19 14:33 
в ответ russinmdl 13.03.19 14:22

А вы никогда не проверяли, делают ли они вид с улыбкой на лице, что понимают, или действительно понимают?

Потому что как показывает практика, их кивание и улыбка на самом деле не всегда означает понимание.

И не потому, что я не в состоянии объяснить, а лишь потому, что гибкость мышления и логика у них практически отсутствуют. Повторюсь, речь сейчас совершенно не о грамматике, а о логике. Поэтому я часто против того, чтобы какие-то привычные нам выражения в русском языке переводили на немецкий, как тут часто многие делают с целью донести до немца свой, якобы, юмор. И в итоге такой вот дословно переведённый юмор превращается в обыкновенную глупость.

#8 
MiaMoru коренной житель13.03.19 18:02
MiaMoru
NEW 13.03.19 18:02 
в ответ dieter72 13.03.19 12:25

Не знаю, я на фэйсбуке такое часто вижу в немецких группах. С тем же смыслом.

C’est la vie
#9 
dieter72 патриот13.03.19 18:33
NEW 13.03.19 18:33 
в ответ MiaMoru 13.03.19 18:02

Приведите пример, если встретите. Мне интересно. Особенно про смысл.

#10