Deutsch

Indirekte Rede

1221  1 2 все
Dmitriy AT прохожий20.01.19 01:05
NEW 20.01.19 01:05 

Сложно понять тему, а еще сложнее перевести безум


Sie habe ihn verlassen. / Die Leute haetten das nicht verstanden.

Сказать Sie hat ihn verlassen было бы ошибкой?


Или, когда мы используем косвенную речь в прошедшем времени, лучше так и говорить?

Sie sei ins Flugzeug gestiegen. / Sie seien bald zurueckgekommen.


PS Учебник, по которому я изучаю немецкий язык - Sicher!


PSS Спасибо delta174, Starkstrom, soprano1, не цуцык и Zesarevitsch за ответы на мой предыдущий вопрос flower

#1 
Mosaikjungfer постоялец20.01.19 10:57
Mosaikjungfer
20.01.19 10:57 
в ответ Dmitriy AT 20.01.19 01:05, Последний раз изменено 20.01.19 10:57 (Mosaikjungfer)

Sie habe ihn verlassen. .- Это означает, что ты рассказываешь с ее слов. Sie sagte, dass sie ihn verlassen habe.

Sie hat ihn verlassen- это не является ошибкой в обычном разговоре, но если ты пишешь статью в газету- да, ошибка.


Sie sei ins Flugzeug gestiegen. / Sie seien bald zurueckgekommen.- тоже самое, что я выше описала, только с " sein", а не "haben".- С ее слов "она села в самолет"/ с их слов "они вскоре вернулись"

Как то так. Это передача инфы с чужих слов, если кратко. Потому что ты не можешь говорить за нее, ушла она от него или в самолет села, потому что ты не она (логика!), потому используется такой оборот. Но в разговорной речи можно блеснуть эрудицией и использовать этот оборот, но не будет ошибкой (в разговорной речи) не употреблять его.




#2 
delta174 патриот20.01.19 11:42
delta174
NEW 20.01.19 11:42 
в ответ Dmitriy AT 20.01.19 01:05

а) Задание к этому упражнению сформулируйте, пожалуйста.

б) Прекращайте переводить: это тупиковый путь изучения языка.

в) Спасибо на добром слове.

#3 
Dmitriy AT прохожий20.01.19 12:46
NEW 20.01.19 12:46 
в ответ Mosaikjungfer 20.01.19 10:57
Sie habe ihn verlassen. .- Это означает, что ты рассказываешь с ее слов. Sie sagte, dass sie ihn verlassen habe.

Sie hat ihn verlassen- это не является ошибкой в обычном разговоре, но если ты пишешь статью в газету- да, ошибка.


Sie sei ins Flugzeug gestiegen. / Sie seien bald zurueckgekommen.- тоже самое, что я выше описала, только с " sein", а не "haben".- С ее слов "она села в самолет"/ с их слов "они вскоре вернулись"

Как то так. Это передача инфы с чужих слов, если кратко. Потому что ты не можешь говорить за нее, ушла она от него или в самолет села, потому что ты не она (логика!), потому используется такой оборот. Но в разговорной речи можно блеснуть эрудицией и использовать этот оборот, но не будет ошибкой (в разговорной речи) не употреблять его.

Mosaikjungfer, спасибо! flower

#4 
Dmitriy AT прохожий20.01.19 12:53
NEW 20.01.19 12:53 
в ответ delta174 20.01.19 11:42
Задание к этому упражнению сформулируйте, пожалуйста.

Это не задание, а Grammatikübersicht, которая обычно бывает в конце каждого урока


Прекращайте переводить: это тупиковый путь изучения языка.

Спасибо, я учту! flower

#5 
delta174 патриот20.01.19 14:00
delta174
NEW 20.01.19 14:00 
в ответ Dmitriy AT 20.01.19 12:53

Ну вот, Марина права, и права также я, потому что перевод в этом случае не поможет, а только запутывает.

Встречается это чаще в газетах, когда автор статьи ссылается на кого-то, особенно не так, чтобы дословно. Употребляя эту форму, говорящий \ пишущий дистанцируется от этой информации - почём, мол, купил, потом и продаю.

#6 
Mosaikjungfer постоялец20.01.19 14:05
Mosaikjungfer
NEW 20.01.19 14:05 
в ответ delta174 20.01.19 14:00, Последний раз изменено 20.01.19 14:10 (Mosaikjungfer)

Типа того. Просто немецкий очень точный. Меня до сих пор путает, когда одно слово употребляется для конкретных вещей, а другое для субьективных. (допишу, когда в голову что то придет, так сходу тяжело выдумать).

Потому считается некорректным говорить за другого через прямую речь. Ты же не он/она, типа.

И тут, да, не переводить надо, а просто понять и простить. В русском такого нет, переводить бесполезно.

Пример: Sie sei geschlagen worden- тут нельзя (в газете) сказать Sie ist geschlagen worden, потому что не она писала статью, это повествование не от ее лица.

#7 
delta174 патриот20.01.19 14:07
delta174
NEW 20.01.19 14:07 
в ответ Mosaikjungfer 20.01.19 14:05

Но вы тоже правильно сказали, что в устной речи блистать необязательно.

Я в устной речи употребляю К1, когда докладываю руководству об отмазках нерадивых учащихся. Есть у него неотложный термин \ болезнь или он конит, я на себя принимать не хочу.

#8 
Mosaikjungfer постоялец20.01.19 14:11
Mosaikjungfer
NEW 20.01.19 14:11 
в ответ delta174 20.01.19 14:07

так конечно, вы же не официальный источник какой то. Эти обороты исключительно для книг, газет, новостей.

#9 
delta174 патриот20.01.19 14:21
delta174
NEW 20.01.19 14:21 
в ответ Mosaikjungfer 20.01.19 14:11

Ну, не исключительно, но таки да, в письменной речи употребляется.

#10 
Dmitriy AT прохожий21.01.19 21:50
NEW 21.01.19 21:50 
в ответ delta174 20.01.19 14:00

Еще раз спасибо! flower

#11 
987654 коренной житель25.01.19 14:27
NEW 25.01.19 14:27 
в ответ Dmitriy AT 21.01.19 21:50

на посл.

можно я здесь задам свой вопрос, чтобы не открывать новую тему . Это кажется тоже Indirekte Rede. В газете прочитала статью и одно предложение мне не дает покоя. Вот оно: " Er will mit dem schreienden Kind überfordert dewesen sein". В статье говорится о том, что 2 года назад один отец одного младенца так его geschüttelt, что теперь ребенок остался инвалидом. Понятно, что здесь идет передача информации от третьего лица, indirekte Rede, прошедшее время. Но что означает в предложении слово WILL ? Если нужно, я могу контекст подробнее здесь передать.

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#12 
Mosaikjungfer постоялец25.01.19 15:01
Mosaikjungfer
NEW 25.01.19 15:01 
в ответ 987654 25.01.19 14:27

может там было слово "möchte"? Вы скриншот сделайте конкретного отрывка в статье, а то походу ваш мозг уже всё в кучу смешал

#13 
delta174 патриот25.01.19 16:45
delta174
NEW 25.01.19 16:45 
в ответ Mosaikjungfer 25.01.19 15:01

Нет-нет, там всё правильно.

#14 
delta174 патриот25.01.19 16:52
delta174
NEW 25.01.19 16:52 
в ответ 987654 25.01.19 14:27
Er will mit dem schreienden Kind überfordert gewesen sein

Да, это не прямая речь журналиста, а речь "героя" статьи. Журналист слышал её сам, иначе написал бы soll, т.е. кто-то сказал ему, что чувак переутомился.

Если бы Ж. написал вариант, который мы рассматривали в первых постах Er sei mit dem schreienden Kind überfordert gewesen, то он просто передал бы слова подсудимого - объективно.

will - означает, что журналист сомневается в его словах, считает их за отмазку, как и мы так посчитаем, дочитав, в чём там было дело. зло


#15 
delta174 патриот25.01.19 16:55
delta174
NEW 25.01.19 16:55 
в ответ delta174 25.01.19 16:52

Спасибо Дмитрию и Лилии за интересные вопросы, а то в стопицотый раз разжёвывать уровень А1-В1 уже скушшно.

#16 
Mosaikjungfer постоялец25.01.19 17:04
Mosaikjungfer
NEW 25.01.19 17:04 
в ответ delta174 25.01.19 16:52

ок, приму к свединию, не знала.

#17 
987654 коренной житель25.01.19 18:15
NEW 25.01.19 18:15 
в ответ Mosaikjungfer 25.01.19 17:04

вот тогда эта статья из газеты

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#18 
987654 коренной житель25.01.19 18:20
NEW 25.01.19 18:20 
в ответ delta174 25.01.19 16:52

Значит слово will привносит в речь журналиста, писавшего эту статья как-бы еще его личное мнение ? Оно редко встречается, мне кажется. Это все в теме Indirekte Rede можно найти?

Спасибо большое за объяснение ! flower

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#19 
  Heimdallr прохожий25.01.19 19:20
NEW 25.01.19 19:20 
в ответ Mosaikjungfer 20.01.19 10:57
Sie hat ihn verlassen- это не является ошибкой в обычном разговоре, но если ты пишешь статью в газету- да, ошибка.


Всё не читал, но это точно не так. Никакая это не ошибка. Это просто выражение факта.


А вариант с habe представляет собой

обычное использование сослогательного наклонения, которое выражает

через субъективное отношение возможное, предположительное, желательное или описываемое действие.

#20 
1 2 все