Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Дер Дие Дас

1172  1 2 3 4 5 все
go_to завсегдатай17.06.05 00:47
go_to
17.06.05 00:47 
Вот почему так: по русски вс╦ кажется таким понятным, это слово мужского рода, это женского, а это среднего. А как различать род у существительных в немецком языке, неужели только запоминать? С некоторыми словами вс╦ понятно, например те, которые на <-schaft>, те женского рода. Или если на слуху, что в дативе <der> перед словом в ед. числе, значит женского. А вот если в дативе <dem>, тогда вс╦, приехали. А как вы различаете, какого рода существительное, может какие <Eselsbrücke>н знаете, которые помогли бы в этом разобраться ?
Avtomaticheskaja podpis'....
#1 
  bastq2 коренной житель17.06.05 08:31
NEW 17.06.05 08:31 
в ответ go_to 17.06.05 00:47
ТОже раньше пытался как-то ети езельбрюкен делать. НО в конце концов пришел к выводу - тока запоминать. Со временем какое-то чуство проявляется какого рода существительное. Слышишь слово и чувствуеш - дер или дие не подходит как-то. Не звучит и все-тут. А с дас звучит - процентах в 90 угадываешь
Im Westen nichts Neues....
#2 
shadowjack Джек-из-тени17.06.05 08:40
shadowjack
NEW 17.06.05 08:40 
в ответ go_to 17.06.05 00:47
Согласен с предыдущим высказыванием -- только учить... Правил никаких нет, а столько Eselbrücken не запомнить...
Инженерам, техникам, механикам
一步一步地会到目的
#3 
Lyavka местный житель17.06.05 09:33
Lyavka
NEW 17.06.05 09:33 
в ответ go_to 17.06.05 00:47
а я с предыдущими не согласна. Eselsbrücken не всегда соответствуют правде, но понять что-то можно
Итак мои: (правила типа шафт и хайт отпускаю)
1. Если слово кончается на е - скорее всего женского рода
2. Если слово начинается на GE- и кончается на е, скорее всего среднего рода, те, которые в русском переводе будут иметь суффикс "ние" (ооооочень много исключений) das Gerede, das GEtue, das Gewerbe,
2.а. Те, которые без -е на конце скорее всего будут мужского рода Der GEsang, der GEruch, der Gewinn
3. Старые английские слова, которые пришли в немецкий в 70-х, всегда мужского рода (Der TExt, Der Computer, Der Test, Der Song). Новые по правилам языка должны быть среднего, но могут быть любого
4. Существительные, образованные от глагола, но только из его корня, почти всегда мужского рода : DEr Gang; der Stand, Der Satz, der Trank
Как уже сказано, правила не действуют стопроцентно, но дают общую ориентировку, а потом тебя поправят, если попросишь, конечно
А так, не заморачивайся, все придет, если внимательно слушать, что народ говорит и просить тебя поправлять.
Всем спасибо, все свободны. Результаты в мае.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#4 
shadowjack Джек-из-тени17.06.05 09:51
shadowjack
NEW 17.06.05 09:51 
в ответ Lyavka 17.06.05 09:33
Как уже сказано, правила не действуют стопроцентно, но дают общую ориентировку, а потом тебя поправят, если попросишь, конечно
А так, не заморачивайся, все придет, если внимательно слушать, что народ говорит и просить тебя поправлять.

Не это ли было сказано предыдущими ораторами?
Кстати, использование многих артикелей в нем. языке вовсе не предписано, я даже не пойму почему... Например, я часто сталкивался с подобным:
die Cola und das Cola, die Mail und das Mail... Ну и т.д.
Я считаю, что изучение родов происходит только в опыте общения и большого кол-ва прочитанного...
Инженерам, техникам, механикам
一步一步地会到目的
#5 
go_to завсегдатай17.06.05 10:00
go_to
NEW 17.06.05 10:00 
в ответ shadowjack 17.06.05 09:51
Правильно, это слова заимствованные, по правилам должны быть ср. рода, но не все этих правил придерживаются.
Avtomaticheskaja podpis'....
#6 
go_to завсегдатай17.06.05 10:08
go_to
NEW 17.06.05 10:08 
в ответ Lyavka 17.06.05 09:33
В разговорной речи как-то внимание не обращается, там окончание проглотить можно или артикль невнятно произнести, никто и не заметит. Да и диалект много тонкостей сьедает. А вот как письмо писать сядешь, тут труба. За каждым словом в словарь лезть, род смотреть- лень, так 5 строчек полдня писать будешь. А все сомнения в правильности как раз и возникают, когда пишешь, думаешь как сформулировать покрасивсше. Над разговорной речью я уже давно не задумываюсь и не перевожу, я ее просто понимаю. Вот только с дер дие дас проблема. Наверное это уже не прид╦т.
Avtomaticheskaja podpis'....
#7 
opana старожил17.06.05 10:11
NEW 17.06.05 10:11 
в ответ shadowjack 17.06.05 09:51, Последний раз изменено 17.06.05 10:15 (opana)
Эдгар, я всё таки не согласен. По поводу отсутствия правил
Где то у меня были эти правила, надо будет посмотреть, тоже интересно стало.
К сожалению ты абсолютно прав, что в любом случае надо учить и учить до умопомрачения, пока в язык не въестся. Только тогда можно говорить правильно
У меня кстати до сих пор именно эта проблема одна из основных в разговорной рече, ошибки с артиклями Тоже вот хочу заняться получше подучить.
Кстати о das/die E-mail, das/die Cola. Насколько я помню из правил, большинство иностранных слов в немецком получают автоматически средний род, поэтому и присутствует это противоречие. Но некоторые слова в силу видимо обстоятельств трансформировались в два других рода. Немцы обычно употребляют эти слова с die хотя скорее всего средний род более правильный. Они видимо ассоциируют их с другими словами которые и определяют артикль.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#8 
opana старожил17.06.05 10:14
NEW 17.06.05 10:14 
в ответ go_to 17.06.05 10:08
Здравстуй товарищ по несчастью
Давайте вместе учить и разбираться с немецкими артиклями.
Я думаю всему можно научиться, надо только много тренироваться.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#9 
shadowjack Джек-из-тени17.06.05 10:24
shadowjack
NEW 17.06.05 10:24 
в ответ opana 17.06.05 10:11
Привет!
Я вовсе не то имел ввиду... Просто, в разговорном языке такое кол-во правил, что они скорее мешают говорить, чем помогают...
После наработки общего словарного запаса (без артикелей) и способности говорить, потихоньку начинают приходить артикли -- из общения и чтения... Очень часто, что в диалекте артикли и в самом деле не так употребляются... Верно, для лингвистов представляет интерес исследования того либо иного феномена, но для НЕ лингвистов, я считаю, что всё это фигня...
Инженерам, техникам, механикам
一步一步地会到目的
#10 
digital_pilot коренной житель17.06.05 10:46
NEW 17.06.05 10:46 
в ответ go_to 17.06.05 10:00
это слова заимствованные, по правилам должны быть ср. рода
гм... если такие правила и существуют, то исключительно в Вашем воображении
--------------
Авиатор х#ев
(Старший Ассенизатор Мюнхенского Аэропорта им. Франца Йозефа Штрауса)
#11 
opana старожил17.06.05 11:28
NEW 17.06.05 11:28 
в ответ go_to 17.06.05 00:47
Попалась страничка с упражнениями, есть там и артикли
http://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/menue_uebung.html
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#12 
opana старожил17.06.05 11:45
NEW 17.06.05 11:45 
в ответ digital_pilot 17.06.05 10:46
По поводу иностранных слов и артиклей ты прав
Вот тут вс╦ подробно изложено http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Nomen/Genus/Fremdwort.html?Menu...
Там же можно проверить слова на правильность и принадлежность роду.
Кстати E-Mail по этим правилам должен быть neutrum, т.е. das E-Mail, а вот просто Mail уже - die Mail
Действительно запутаешься
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#13 
  Ledykracher посетитель17.06.05 12:34
NEW 17.06.05 12:34 
в ответ opana 17.06.05 11:45
Наверно, многие знакомы с книжкой von Bastian Sick "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" (Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache). Познавательно и забавно написана. Вот как он про E-Mail пишет: "E-Mail wird meistens als weiblich aufgefasst, also die E-Mail, weil das Wort übersetzt "elektronische Post" bedeutet. Einige sagen allerdings auch das E-Mail, wobei sie sich am Englischen orientieren, wo für Mail und E-Mail das sächliche Pronomen "it" verwendet wird. Die korrekte deutsche Schreibweise ist E-Mail, nicht e-mail, e-Mail oder E-mail und auch nicht Email, denn Letzteres ist ein gebrannter Schutzüberzug für Kochtöpfe und Badewannen und wird in der Regel nich auf elektronischem Wege versandt"
#14 
opana старожил17.06.05 12:47
NEW 17.06.05 12:47 
в ответ Ledykracher 17.06.05 12:34
Говорят, что немецкий был бы совсем другим языком, если бы не Братцы Гримм. Которые писали не только сказки
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#15 
  Ledykracher посетитель17.06.05 13:06
NEW 17.06.05 13:06 
в ответ Ledykracher 17.06.05 12:34
Заметила, что немцы сами "путают" род существительных, прич╦м чисто немецких. Наверно, это связано с диалектами. Например, мой муж может на масло сказать das Butter. На вопрос "почему?" отвечает, что так здесь говорят
Вот ещ╦ немного выдержки из вышеупомянутой книжки.
"Um das Geschlecht eines Produktnamens bestimmen zu können, muss man sich Klarheit darüber verschaffen, was das Produkt darstellt. Namen wie Colgate, Blendamed, Sensodyne, Elmex und Detagard sind weiblich, weil sie für die weiblichen Begriffe Zahnpasta und Zahncreme stehen.
Ariel, Omo, Dash, Persil und Lenor hingegen sind sächlich, weil es das Waschmittel heißt. Bifi ist weiblich, weil man an die Salami denken soll, Labello ist männlich, weil es der Lippenstift heißt, Tempo und Kleenex sind sächlich, weil dahinter das Papiertaschentuch steckt.
Ausnahmen bilden gelegentlich solche Produktnamen, die sich aus bekannten Hauptwörtern zusammensetzen: der Weiße Riese (obwohl das Waschmittel), der General (obwohl das Putzmittel), der Flutschfinger (obwohl das Speiseeis). Doch auch diese usnahmeregel gilt nicht immer: Bei einigen Markennamen ist das dahinter stehende Produkt einfach zu mächtig, es dominiert selbst dann noch das Geschlecht des Namens, wenn dieser sein eigenes Geschlecht hat.
Dies ist zum Beispiel bei Bieren der Fall. Die sind immer sächlich, selbst wenn sie "König" ("Das König unter den Bieren") oder "Urquell" heißen. Ähnliches gilt für Automarken und -modelle. Sie sind fast immer männlich, auch wenn der Rasensport das Golf und die spanische Feier die Fiesta heißt - als Markennamen haben diese Haptwörter gegen die Übermacht des männlichen Wortes "Wagen" keine Chance. Unsere Nachbarn, die Franzosen, verfahren übrigens nach dem gleichen Prinzip: Bei ihnen sind alle Automarken weiblich (la DS, la Peugeot, la Volkswagönn), weil es la voiture heißt."
#16 
  Ledykracher посетитель17.06.05 13:32
NEW 17.06.05 13:32 
в ответ Ledykracher 17.06.05 13:06
... часто вообще никакого артикля не услышишь
#17 
opana старожил17.06.05 13:33
NEW 17.06.05 13:33 
в ответ Ledykracher 17.06.05 13:06
А где бы эту книжку почитать? У Вас нет е╦ в электронном виде?
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
#18 
  Ledykracher посетитель17.06.05 17:30
NEW 17.06.05 17:30 
в ответ opana 17.06.05 13:33
Так она есть в любом книжном.
#19 
sensor завсегдатай17.06.05 21:56
sensor
NEW 17.06.05 21:56 
в ответ shadowjack 17.06.05 10:24
/Очень часто, что в диалекте артикли и в самом деле не так употребляются./
Не согласен 100%.Просто они слова сокрашают.
Наверно ты имеешь ввиду такие(их валом, для примера) : mein Fra,über die Brück и т.д.
#20 
1 2 3 4 5 все