Вход на сайт
Расшифровка Arbeitszeugnis
NEW 08.06.05 21:58
Наверное, ни для кого не секрет, что этот документ (Arbeitszeugnis) в Германии вручают только "хороший". т.е. существует некий код (стандартные фразы), которые помогают работодателю увидеть в хороших рекомендациях плохие качества нанимаемого работника.
Кто нибудь реально может перевести на "нормальный" человеческий язык (неважно, русский или немецкий) такую бумажку? Может из посетителей форума есть кто из числа тех, кому приходилось принимать на работу людей и изучать их рекомендации?... видеть скрытый смысл, так сказать
Кто нибудь реально может перевести на "нормальный" человеческий язык (неважно, русский или немецкий) такую бумажку? Может из посетителей форума есть кто из числа тех, кому приходилось принимать на работу людей и изучать их рекомендации?... видеть скрытый смысл, так сказать
NEW 09.06.05 08:23
в ответ HohOl78 08.06.05 21:58
Что-то я сильно подозреваю так как ета шифровка стала уже общеизвестнои и появились фирмы ее якобы "читаюшие" и видяшие смысл за теим и в интернете полно примеров, то вполне возможно еи не придают уже такого значения как раньше. Гарантии то ведь нет, что шеф написал то, что думал и своими словами по деловому. А начнеш "расшифровыват" - то там будет такое, шо плохо станет. А шеф при етом плохого ничего не думал и писал как знает. И как докажешь`? Побежиш к нему и станешь просить переписать, но с ипольузованием фраз какие тебе интернет подсказал?
Im Westen nichts Neues....
Im Westen nichts Neues....
NEW 09.06.05 14:00
Естественно, ничего изменять я не собираюсь
. Просто интересно что про меня пишут. Нужно же изучать себя и работать над ошибками
. Я и арбайтсгебера напрямую спросил... он говорит - "Есть определённые фразы" типа "фоль зуфриден" или "цимлих цуфриден". У тебя, говорит, - ноте цвай
Ну... по просьбам читателей...
Herr ********, ******** war im Rahmen eines ************* in der Zeit vom **.**.** - **.**.** in der Werktechnik unseres Unternehmens tätig. Wahrend dieser Zeit war er mit solchen Arbeiten wie Reinigung, Demontage, Farbgebung und Montage von Maschinenbaugruppen; mechanischer Bearbeitung (feilen, bohren, entgraten usw.) von Ersatzteilen, kurzzeitig auch mit Abriß - und Transportarbeiten beauftragt.
Herr ******** führte alle ihm übertragenen Arbeiten zu unserer vollen Zufriedenheit aus. Problemlos erfasste er Zusammenhange, wandte einmal erworbenes Wissen sinnvoll an, war teamfähig und wurde von seinen Mitarbeitern anerkannt. Er war überdurchschnittlich motiviert und ehrgeizig, ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten und konnte auch unter Zeitdruck noch übersichtlich arbeiten. Herr ******** war stets pünktlich und zuverlässig. Qualität und Quantität der erbrachten Leistungen entsprachen in vollem Umfang unseren Erwartungen.
Leider ist es uns aus betrieblichen Gründen nicht möglich, Herrn ******* nach dem ********** in unserem Unternehmen weiter zu beschäftigen. Wir wünschen ihm für seine Zukunft weiterhin viel Erfolg.
Всё равно проскочили личные данные
Надеюсь, кто следит за темой, не обратил на них особого внимания 
Ну... по просьбам читателей...
Herr ********, ******** war im Rahmen eines ************* in der Zeit vom **.**.** - **.**.** in der Werktechnik unseres Unternehmens tätig. Wahrend dieser Zeit war er mit solchen Arbeiten wie Reinigung, Demontage, Farbgebung und Montage von Maschinenbaugruppen; mechanischer Bearbeitung (feilen, bohren, entgraten usw.) von Ersatzteilen, kurzzeitig auch mit Abriß - und Transportarbeiten beauftragt.
Herr ******** führte alle ihm übertragenen Arbeiten zu unserer vollen Zufriedenheit aus. Problemlos erfasste er Zusammenhange, wandte einmal erworbenes Wissen sinnvoll an, war teamfähig und wurde von seinen Mitarbeitern anerkannt. Er war überdurchschnittlich motiviert und ehrgeizig, ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten und konnte auch unter Zeitdruck noch übersichtlich arbeiten. Herr ******** war stets pünktlich und zuverlässig. Qualität und Quantität der erbrachten Leistungen entsprachen in vollem Umfang unseren Erwartungen.
Leider ist es uns aus betrieblichen Gründen nicht möglich, Herrn ******* nach dem ********** in unserem Unternehmen weiter zu beschäftigen. Wir wünschen ihm für seine Zukunft weiterhin viel Erfolg.
Всё равно проскочили личные данные
NEW 09.06.05 14:07
vollen Zufriedenheit -- eine zwei (vollsten wäre eine eins)
vollem Umfang unseren Erwartungen -- eine zwei (Steigerungsform ähnlich wie zu unserer vollsten Zufriedenheit -- eine eins)
Er war überdurchschnittlich motiviert und ehrgeizig, ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten und konnte auch unter Zeitdruck noch übersichtlich arbeiten -- irgendwie gefällt mir der Satz nicht...
vollem Umfang unseren Erwartungen -- eine zwei (Steigerungsform ähnlich wie zu unserer vollsten Zufriedenheit -- eine eins)
Er war überdurchschnittlich motiviert und ehrgeizig, ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten und konnte auch unter Zeitdruck noch übersichtlich arbeiten -- irgendwie gefällt mir der Satz nicht...
Старый, но не бесполезный. (с)
NEW 09.06.05 14:16
в ответ shadowjack 09.06.05 14:07
Насчет монотонной работы я тоже переспросил. У меня действительно на протяжении пары недель была однообразная монотонная работа, я так думаю, я сней точно справился (т.к. есть огромный опыт подобной работы с бывшего места проживания
) Меня убедили, что это только плюс и многие такую работу не переносят... а вот про мотивацию - я сам ничего не понял 
NEW 09.06.05 14:32
в ответ HohOl78 09.06.05 14:16
В некотором роде это тоже можно рассматривать как плюс... Скажем так -- вполне вероятно, что след. работа тоже будет конвейерного типа и тогда это будет рассматриваться как плюс. Если писать бевербунг на разностороннюю работу, то может оказаться минусом -- так как если человек с большой мотивацией работает на конвейере, то у него особого креатива нет... Во всём есть свои плюсы и минусы... 
Старый, но не бесполезный. (с)
NEW 09.06.05 15:02
в ответ HohOl78 09.06.05 14:00
Wahrend dieser Zeit war er mit solchen Arbeiten wie Reinigung, Demontage, Farbgebung und Montage von Maschinenbaugruppen; mechanischer Bearbeitung (feilen, bohren, entgraten usw.) von Ersatzteilen, kurzzeitig auch mit Abriß - und Transportarbeiten beauftragt.
Herr ******** führte alle ihm übertragenen Arbeiten zu unserer vollen Zufriedenheit aus. Problemlos erfasste er Zusammenhange,
wandte einmal erworbenes Wissen sinnvoll an - du hast schnell versatanden,
war teamfähig und wurde von seinen Mitarbeitern anerkannt - besser geschätzt
Er war überdurchschnittlich - besser sehr motiviert und ehrgeizig
ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten konnte auch unter Zeitdruck noch - ohne noch klingt schoener übersichtlich arbeiten.
Herr ******** war stets pünktlich und zuverlässig. pünktlich ist schlecht...
Qualität und Quantität der erbrachten Leistungen entsprachen in vollem - besser vollst Umfang unseren Erwartungen.
Leider ist es uns aus betrieblichen Gründen nicht möglich, Herrn ******* nach dem ********** in unserem Unternehmen weiter zu beschäftigen. Wir wünschen ihm für seine Zukunft weiterhin viel Erfolg.
wer lesen kann, ist klar im vorteil
Herr ******** führte alle ihm übertragenen Arbeiten zu unserer vollen Zufriedenheit aus. Problemlos erfasste er Zusammenhange,
wandte einmal erworbenes Wissen sinnvoll an - du hast schnell versatanden,
war teamfähig und wurde von seinen Mitarbeitern anerkannt - besser geschätzt
Er war überdurchschnittlich - besser sehr motiviert und ehrgeizig
ausdauernd auch bei monotonen Arbeiten konnte auch unter Zeitdruck noch - ohne noch klingt schoener übersichtlich arbeiten.
Herr ******** war stets pünktlich und zuverlässig. pünktlich ist schlecht...
Qualität und Quantität der erbrachten Leistungen entsprachen in vollem - besser vollst Umfang unseren Erwartungen.
Leider ist es uns aus betrieblichen Gründen nicht möglich, Herrn ******* nach dem ********** in unserem Unternehmen weiter zu beschäftigen. Wir wünschen ihm für seine Zukunft weiterhin viel Erfolg.
wer lesen kann, ist klar im vorteil
NEW 09.06.05 15:43
в ответ HohOl78 09.06.05 15:13
обычно все ишодят человек появляетса puenktlich na работе, если ето написано, то нечего другого было писать
wer lesen kann, ist klar im vorteil
wer lesen kann, ist klar im vorteil
NEW 09.06.05 15:48
Чем дальше идёт обсуждение, тем больше я не уверен даже в том, в чём ранее не сомневался.
ЗЫ Вот бы эту фразу на немецкий переложить. А потом скрытый смысл на русском
в ответ shadowjack 09.06.05 15:06
В ответ на:
Вполне вероятно, что я ошибаюсь, но формулировка какая-то угловатая... и её цель не совсем понятная... согласен?
Вполне вероятно, что я ошибаюсь, но формулировка какая-то угловатая... и её цель не совсем понятная... согласен?
Чем дальше идёт обсуждение, тем больше я не уверен даже в том, в чём ранее не сомневался.
ЗЫ Вот бы эту фразу на немецкий переложить. А потом скрытый смысл на русском
NEW 09.06.05 15:52
Таких шефов я пока не встречал. Они как правило в курсе бюрократического немецкого или же имеют для этого дела специалиста.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...
в ответ bastq2 09.06.05 08:23
В ответ на:
А шеф при етом плохого ничего не думал и писал как знает.
А шеф при етом плохого ничего не думал и писал как знает.
Таких шефов я пока не встречал. Они как правило в курсе бюрократического немецкого или же имеют для этого дела специалиста.
_____________________
Ахенский клуб
К╦льн, как много в этом звуке...

