Тексты на запоминание неправильных глаголов
Ну и что ?A вот - транзитивная !
Die guten Partner sind den Vertrag eingegangen.
Aber , das Verb "eingehen "ist - intransitiv.
и "der Vertrag" steht im Akkusativ" , а ты пишешь что ?
У нетранзитивных глаголов по определению НЕТ ОБЬЕКТА.
Aber , das Verb "eingehen "ist - intransitiv.
Эту твою тупость надо отлить в бронзе.
Ты даже не знаешь, что у схожих по написанию глаголов их транзитивность/НЕтранзитивность может меняться в завсисимости от значения, которое они выражают.
На, просвещайся:
eingehen
https://en.wiktionary.org/wiki/eingehen
- (transitive) to contract; to conclude (an agreement)
- Sie sind einen bindenden Vertrag eingangen, den Sie erfüllen müssen.
- You have concluded a binding contract, which you must fulfil.
- https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-polnisch/eing...
- II . e̱i̱n|gehen VERB trans irr +sein (sich einlassen) etw eingehen Kompromiss
- Sie sind einen bindenden Vertrag eingangen, den Sie erfüllen müssen.
Так что твоя заява, что мол глагол "eingehen" - это якобы исключительно НЕтранзитивный глагол говорит о твоей малограмотности.
Ты б хоть одел очки и в словарь внимательно смотрел.
Там же стоит: tr. (transitiv) чёрным по белому для значения "заключать договор".
В следующий раз, перед тем как рассуждать об "оношениях" между НЕтранзитивным глаголом и его обьектом, ты сначала хотя бы определение понятия "нетранзитивный глагол" прочти.
У НЕтранзитивного глагола НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОБЬЕКТА, и, соответственно, никаких отношений с этим обьектом, потому что его нет.
А если есть обьект, то это тогда транзитивный глагол.
Ты не обсуждаешь , а флудишь,
потому что ты не знаешь немецкую грамматику
Ты запомни : глагол " eingehen" - нетранзитивный !
A ты , по твоему незнанию , пишешь -
У нетранзитивных глаголов по определению НЕТ ОБЬЕКТА.
..а вот пример ,что есть :Die guten Partner sind den Vertrag eingegangen.
3апомни : глагол " eingehen" - нетранзитивный !
Die guten Partner sind den Vertrag eingegangen.
3апомни : глагол " eingehen" - нетранзитивный !
Это в твоём воспалённом воображении он нетранзитивный.
А вот в словарях пишут, что он транзитивный.
Скажи честно, ты читать умеешь?
eingehen
https://en.wiktionary.org/wiki/eingehen
- (transitive) to contract; to conclude (an agreement)
- Sie sind einen bindenden Vertrag eingangen, den Sie erfüllen müssen.
- You have concluded a binding contract, which you must fulfil.
- https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-polnisch/eing...
- II . e̱i̱n|gehen VERB trans irr +sein (sich einlassen) etw eingehen Kompromiss
- Sie sind einen bindenden Vertrag eingangen, den Sie erfüllen müssen.
Дорогой Товаресчъ!
B немецкой грамматике глагол "eingehen"- нетранзитивный ! И во всех немецких словарях он- нетранзитивный. 3апомни это навсегда , дорогой Товаресчъ!
А то , что ты из английского словаря тут пишешь - это очень интересно! Hо , это в немецкой грамматике называется- ABLEITUNG oder ZUSAMMENSETZUNG von intransitiven Verben mit " sein".
Просьба, прекрати,пожалуйста , флуд !
Дорогой Товаресчъ!
B немецкой грамматике глагол "eingehen"- нетранзитивный ! И во всех немецких словарях он- нетранзитивный. 3апомни это навсегда , дорогой Товаресчъ!А то , что ты из английского словаря тут пишешь - это очень интересно! Hо , это в немецкой грамматике называется- ABLEITUNG oder ZUSAMMENSETZUNG von intransitiven Verben mit " sein".
"Дорогой Товаресчъ" просто ещё два иностранных языка знает, кроме немецкого, поэтому он лучше тебя просекает в общей филологии.
1. Pons - это немецкое издательство.
Der Pons-Verlag ist ein deutscher Wörterbuchverlag der Klett-Gruppe mit Sitz in Stuttgart, der 50 Mitarbeiter beschäftigt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Pons-Verlag
2. "eingehen" в словаре Pons (в немецком словаре )
- https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-polnisch/eing...
- II . e̱i̱n|gehen VERB trans irr +sein (sich einlassen) etw eingehen Kompromiss
B немецкой грамматике глагол "eingehen"- нетранзитивный ! И во всех немецких словарях он- нетранзитивный.
Ну дай же нам, светик, хоть одну ссылку на эти твои " во всех немецких словарях он- нетранзитивный".
А то балаболить глупости ты горазд, и это мы все знаем.
Ой, а что нам тут в доску немецкий словарь "Langenscheidt - Deutsch als Fremdsprache" пишет:
https://de.wikipedia.org/wiki/Langenscheidt
ei}n·ge·hen (ist) [Vt] (транзитивный значит )
1. etwas (mit jemandem) eingehen zu jemandem persönliche, geschäftliche oder diplomatische Beziehungen herstellen, meist indem man eine Art Vertrag schließt
© Langenscheidt KG, Berlin und München
А чего нам тут в доску немецкий словарик "Wahrig" пишет....
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Wahrig
II 〈V. tr.〉 (транзитивный)
eine
Sache ~
einer S. zustimmen, sich mit ihr einverstanden erklären ● (auf)
Bedingungen ~
B. annehmen, sich ihnen unterwerfen; Kompromisse
~
sich darauf einlassen; ein
Geschäft ~
ein G. machen, abschließen; Verpflichtungen
~
V. auf sich nehmen; eine
Versicherung, einen Vertrag ~
abschließen; eine
Wette ~
abschließen
Ну ладно , ты прав - "eingehen"может быть и транзитивным .
Но изначально спор то был не об этом, а о том что ты уперся : "А какие могут быть у нетранзитивного глагола "отношения" с обьектом, профЭссор?"
и в этом то ты неправ:
А какие могут быть у нетранзитивного глагола "отношения" с обьектом, профЭссор?У нетранзитивных глаголов по определению НЕТ ОБЬЕКТА.
Для тех кто в танке еще раз.
Глагол eingehen имеет две формы - нетранзитивную и транзитивную.
Ты же, не зная этого, полез "обьяснять" мне на примере транзитивной формы глагола "eingehen", что мол у нетранзитивных глаголов якобы бывают обьекты.
Ну? Дошло до тебя наконец?
В следующий раз, чтобы в лужу не садиться, читай словари внимательнее и обращай внимание на значки tr. и intr. перед каждым значением глагола.
А то ты первое значение из десяти прочтешь, и уже орешь, что это мол "чисто транзитивный" глагол, хотя у него ниже возможно еще девять нетранзитивных форм имеется.
Для тех кто в танке еще раз.Глагол eingehen имеет две формы - нетранзитивную и транзитивную.Ты же, не зная этого, полез "обьяснять" мне на примере транзитивной формы глагола "eingehen", что мол у нетранзитивных глаголов якобы бывают обьекты.Ну? Дошло до тебя наконец?
В следующий раз, чтобы в лужу не садиться, читай словари внимательнее и обращай внимание на значки tr. и intr. перед каждым значением глагола.А то ты первое значение из десяти прочтешь, и уже орешь, что это мол "чисто транзитивный" глагол, хотя у него ниже возможно еще девять нетранзитивных форм имеется.
Ты же, не зная этого, полез "обьяснять" мне на примере транзитивной формы глагола "eingehen", что мол у нетранзитивных глаголов якобы бывают обьекты.
Да бывают !
Тебе сколько раз еще повторять? Бывают, бывают ....а ты тут пишешь что- небывают .
Вот тебе примеры из "Wahrig" , что бывают , бывают, бывают .. и прямые бывают , и препозиционные бывают , дорогой Germantrainer - бывают , бывают, бывают ...- у нетранзитивных глаголов обьекты.
Вот тебе пример : Ich bin heute auf den Germantrainer eingegangen .
"auf den Germantrainer" - ist ein OBJEKT ( ein PRÄPOSITIONALER OBJEKT) mit einem intransitiven Verb " eingehen"
A ты , Germantrainer, тут пишешь что- не бывают . A bот тут тебе пример, Germantrainer, что- бывают , бывают, бывают ,бывают , бывают, бывают..
Тебе так понятней ?
A bот тут тебе еще пример, Germantrainer, что- бывают , бывают, бывают ,бывают , бывают, бывают..
Die schlechten Menschen
ließen den Germantrainer eingehen.
"den Germantrainer" - ist ein OBJEKT mit einem intransitiven Verb " eingehen"
Тебе так понятней ?