Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Выражения с сарказмом- как перевести?

1279  1 2 все
Попугайка завсегдатай10.04.18 22:18
Попугайка
10.04.18 22:18 
Последний раз изменено 10.04.18 22:38 (Попугайка)

Например:

- Я ходил без шапки и заболел

- Ты бы еще голым ходил.


Или сарказм (например "еще б за тридевять земель сказади ехать")

-У меня собеседование на другом конце бундесланда. А что ж не в России?


С warum смысл потеряется. Надо именно передать сарказм.

Будет ли веган шипеть и дымиться, если на него направить крест из сосисок?
#1 
nordx гость11.04.18 11:21
NEW 11.04.18 11:21 
в ответ Попугайка 10.04.18 22:18, Последний раз изменено 11.04.18 11:45 (nordx)

Можно попробовать wärest du auch nackt(bei dem Wetter) rumgelaufen?. Кто с юмором,поймёт.Или Lass dich auch das in Afrika machen! Как-то так)

#2 
Попугайка завсегдатай11.04.18 14:52
Попугайка
NEW 11.04.18 14:52 
в ответ nordx 11.04.18 11:21

Вот это lassen же употребляется как "давай" или "пусть"?

Будет ли веган шипеть и дымиться, если на него направить крест из сосисок?
#3 
nordx гость11.04.18 15:17
NEW 11.04.18 15:17 
в ответ Попугайка 11.04.18 14:52, Последний раз изменено 11.04.18 15:19 (nordx)

Это не всегда надо дословно переводить на русский.Просто устойчивое сочетание слов,которое надо понять и привыкнуть.Ну если так хотите дословно,тогда "Пусть бы ты ещё в Африке сделал это" .Посмотрите в интернете разные примеры употребления предложений с lassen.

#4 
не цуцык Забанен до 21/12/19 17:46 коренной житель11.04.18 15:35
не цуцык
NEW 11.04.18 15:35 
в ответ Попугайка 10.04.18 22:18, Последний раз изменено 11.04.18 15:58 (не цуцык)

- Krank geworden. Keine Mütze aufgesetzt, und draußen in der Kälte herumgelaufen .

- Aber Hallo! Das hättest du wohl gerne!


-Ich hab mein Vorstellungsgespräch am anderen Ende Deutschlands.

-So weit kommt es noch .


#5 
Попугайка завсегдатай11.04.18 16:22
Попугайка
NEW 11.04.18 16:22 
в ответ не цуцык 11.04.18 15:35

Мдаа....но цуцык как всегда на посту.

Будет ли веган шипеть и дымиться, если на него направить крест из сосисок?
#6 
russinmdl коренной житель11.04.18 17:27
russinmdl
NEW 11.04.18 17:27 
в ответ Попугайка 11.04.18 16:22

и как всегда пукнул в лужу

Вторая половинка есть у таблетки, мозга и жопы, а я изначально целая!! ©
#7 
Olga-P постоялец12.04.18 09:40
NEW 12.04.18 09:40 
в ответ Попугайка 10.04.18 22:18

Можно и warum, все зависит от интонации.

#8 
delphychka коренной житель14.04.18 19:35
delphychka
NEW 14.04.18 19:35 
в ответ Попугайка 10.04.18 22:18

У кого-то очень живой юмор хахаup


- Я ходил без шапки и заболел.
- Ты бы еще голым ходил.

- Ich hatte keine Mütze an und bin krank geworden.

- Da könntest Du ja auch gleich nackt gehen.


-У меня собеседование на другом конце бундесланда.
- А что ж не в России?

- Ich habe ein Vorstellungsgespräch am anderen Ende des Bundeslandes.

- Wieso denn nicht gleich in Russland?

#9 
Лучшевсех посетитель23.04.18 21:25
Лучшевсех
NEW 23.04.18 21:25 
в ответ delphychka 14.04.18 19:35

так как вообще переводится это слово wieso

#10 
dieter72 патриот24.04.18 07:37
NEW 24.04.18 07:37 
в ответ Лучшевсех 23.04.18 21:25

wieso denn? - почему же?

#11 
Лучшевсех посетитель24.04.18 21:45
Лучшевсех
NEW 24.04.18 21:45 
в ответ dieter72 24.04.18 07:37

ок буду знать

#12 
Wolkenstein свой человек25.04.18 09:03
NEW 25.04.18 09:03 
в ответ delphychka 14.04.18 19:35
- Ich hatte keine Mütze an und bin krank geworden.
- Da könntest Du ja auch gleich nackt gehen.


Если без шапки, то я бы "sich erkälten" употребил. "kranken" - это когда по стройке без каски, чет тяжелое. хаха Во всяком случае, у меня такое впечатление сложилось.

#13 
dieter72 патриот25.04.18 11:24
NEW 25.04.18 11:24 
в ответ Wolkenstein 25.04.18 09:03

Она очень корректно написала. А sich erkälten вообще как бы не употребляется. Ни разу не слышал.

#14 
Wolkenstein свой человек25.04.18 11:31
NEW 25.04.18 11:31 
в ответ dieter72 25.04.18 11:24
sich erkälten вообще как бы не употребляется.
шок Однако!
#15 
dieter72 патриот25.04.18 11:48
NEW 25.04.18 11:48 
в ответ Wolkenstein 25.04.18 11:31

Часто слышите? :) От немцев?

#16 
dieter72 патриот25.04.18 11:51
NEW 25.04.18 11:51 
в ответ Wolkenstein 25.04.18 11:31

Ну есть такой глагол в немецком языке, дальше что? Примеры употребления в реале покажите.:)

#17 
Wolkenstein свой человек25.04.18 12:23
NEW 25.04.18 12:23 
в ответ dieter72 25.04.18 11:51
Примеры употребления в реале покажите.:)

Это как????

#18 
dieter72 патриот25.04.18 12:44
NEW 25.04.18 12:44 
в ответ Wolkenstein 25.04.18 12:23

Да никак, проехали.

Этот глагол неходовой. Точка.улыб

Почему так уверен? Потому что давно-давно на курсе немецкого языка об этом мне сказала препод, мнение которой, как специалиста, я высоко ценю.

Ich habe mich erkältet хорошо заменяется на ich bin erkältet / Ich habe eine Erkältung.улыб Я серьёзно. Ничего личного, как говорится.

#19 
Wolkenstein свой человек25.04.18 12:54
NEW 25.04.18 12:54 
в ответ dieter72 25.04.18 12:44, Последний раз изменено 25.04.18 12:54 (Wolkenstein)
Да никак, проехали.

Ну главное, что Вы сами поняли, что сказали! хаха

#20 
1 2 все