Помогите отредактировать текст
Lieber Blogger, wir laden Sie ein, an unserem Giveaway teilzunehmen, wo ein Gutschein füt 100 € ausgelost wird. Alles, was von Ihnen verlangt wird, ist die Verbreitung von Informationen über den Giveaway. Ihr Vorteil sind neue Abonnenten.Zur Teilnahme an dem Giveaway sind Blogger eingeladen mit der Anzahl der Abonnenten von 65.000 bis 168.000. Bitte geben Sie uns eine Antwort, ob Sie an unserem Vorschlag interessiert sind.
Lieber Blogger!
Wir laden Sie herzlich zu unserem Giveaway ein. Die einzige Bitte unsererseits wäre, die Informationen über unser Giveaway weiterzugeben.
Ihr Vorteil sind neue Abonennten. (не понимаю вашу логику, но пусть будет)
Zur Teilnahme am Giveaway sind Blogger mit mehr als 65 000 Abonennten eingeladen.
Lassen Sie uns wissen, wenn Sie Interesse haben, wir würden uns darüber sehr freuen.
как-то так
забыла - eine angenehme Überraschung - wir verlosen dabei einen 100 Euro Gutschein.
спасибо за ответ. Про Überraschung не подойдет, т.к.это будет не для блогеров приз, а для участноков. Я хочу им сообщить имеено о том, что в самом гиве будт разыгран гутшайн на 100 евро. Как тогда лучше сказать?
уберите юберрашунг и начните предложение с wir verlosen
у вас очень бросается в глаза обилие длинных придаточных предложений, неуместных по моему в приглашениях. ну и словосочетание
was verlangt wird просто караул. простите, но как приказ в казарме. в приглашении однозначно недопустимо.
совершенно стилистически нейтральное выражение. во многих языках есть подобные конструкции, не только в английском и немецком.
дело вкуса. я просто предлагаю мой вариант
Lassen Sie uns wissen, wenn Sie Interesse haben, wir würden uns darüber sehr freuen.
Hallo, "darüber" passt hier nicht, denn das Geschehen liegt noch in der Zukunft, deshalb würde ich lieber " darauf " nehmen.
"uns freuen" bezieht sich auf das Interesse, und Interesse liegt ja schon jetzt vor, daher " darüber".
Zum Vergleich - wir freuen uns auf Ihren Besuch. der Besuch ist in der Zukunft eben ))) okay? ))
апятъ апичатка вишел, хе- хе , я первий зометил
и ваше предложение в студию. чтобы было ясно " а судьи кто". ))
товаресчъ, это слофо пишетца черес дэфис
"по-немецки", это определение, к примеру: по-русски, по-испански.
а! это вам непонятно, что я написала.
вы отредактируйте текст ТС, а там глянем. пока вы забрасываете меня штампами из учебников безотносительно контекста.
жду вашей редакции :))
во так они говорят:
Kommen du bei uns, können du sprechen zu Haus
Kommen du Moschee, können du sprechen zu Haus
Kommen du GIVEAWAY, du können gewinnen !
GIVEAWAY deine Zukunft!


