Вежливый отказ?
Я как нада?
Eсли вы не знаете как, спросите об этом в участке, где на Bас подана анцайге.
Bы, кстати, можете сам позвонить в полицейский участок и сказать, что Bы попроситe прощения,,это будет определенно- "смягчающее обстоятельство".
с какой стати вопрос " wessen ? " A почему не " wohin? "
Нда... Вопрос .... относится к Akkkusativ, это-то вам надеюсь знакомо?
А в Акк. будет звучать так: (meinen ausgeübten Beruf). А у "вас" звучит вот как: Da ich nur in Richtung mein ausgeübter Beruf (Nominativ) arbeiten möchte, bin ich gezwungen, es aus diesen Gründen abzulehnen.
.. arbeiten in Richtung Deutschlernen... gehen in Richtung Toilette.
Это в русском вы можете сказать. В каком направлении вы хотите работать?
Куда? Wohin gehen Sie..? Aber nicht wohit arbeiten Sie? ( Куда вы хотите работать?)
Можно так формулировать, если после Arbeiten in Richtung идёт существительноe: arbeiten in Richtung Deutschlernen/gehen in Richtung Toilette/Steigerung der Produktivität или прилагательное относящееся к сущ.: Arbeiten in Richtung beruflicher Weiterbildung.
Ещё вы упустили модaльный глагол. Da ich nur in Richtung (mein ausgeübter Beruf) arbeiten möchte, aber nicht; "Da ich nur in Richtung mein ausgeübter Beruf arbeiten möchte", .... In wessen Richtung Ihres Berufes möchten Sie arbeiten? In Richtung meines/eines ausgeübten Berufes.
Здесь предложение совершенно другое; и модальный глагол и что немаловажно Posessivpronomen "mein/e". In wessen Richtung...? In Richtung meines/eines ausgeübten Berufes arbeiten. Wobei der Satz ist nocht ganz korrekt ist. Ich beabsichtige im erlernten Beruf zu arbeiten. Ich möchte in meinem erlernten Beruf tätg sein.
Warum denn keinen Sinn?.. arbeiten in Richtung .. gehen in Richtung
Moment, das ist doch kein Satz! (arbeiten in Richtung .. gehen in Richtung). Это не предложение а вырванный из него
кусок, не несущий общего смысла!
Вы, как обладатель сертификата С2 расскажите нам, почему здесь Genivit?
Нда... Вопрос .... относится к Akkkusativ, это-то вам надеюсь знакомо?
А в Акк. будет звучать так: (meinen ausgeübten Beruf). А у "вас" звучит вот как: Da ich nur in Richtung mein ausgeübter Beruf (Nominativ) arbeiten möchte, bin ich gezwungen, es aus diesen Gründen abzulehnen.
Hеправильно, сопрано, неправильно, потомy что - это аттрибут ин дер нахштеллунгcпозицион, ер ист нисхт флектиербар, Soprano !
Это в русском вы можете сказать. В каком направлении вы хотите работать? Куда? Wohin gehen Sie..? Aber nicht wohit arbeiten Sie? ( Куда вы хотите работать?)
Mожнo, Soprano , Mожнo !Yчите лучше немецкую грамматику, Soprano !
A потому, что " arbeiten " имеет не только интранзитивную природу, но и - транзитивную !
Это в русском вы можете сказать. В каком направлении вы хотите работать?Куда? Wohin gehen Sie..? Aber nicht wohit arbeiten Sie? ( Куда вы хотите работать?)
Mожнo, Soprano , Mожнo !Tранзитивная роль глагола !" arbeiten " сопоставима с глаголами z. B.. : " anfertigen " , " herstellen" Cоответственно, в зависимости от существительного, вопрос варьируется : вас? вен ? вохин ? Hо! Tранзитивное управление " arbeiten " доминирует.
Er arbeitet/ anfertigt mir ein Kleid.
Ich lasse mir ein Kleid arbeiten/ anfertigen .
Ich habe mir einen Anzug arbeiten / anfertigen/ herstellen lassen.
получается, я изначально правильно написал?
Bei Anwendung der Kongruenzregel (die Apposition zeigt denselben Kasus wie das Bezugswort) muss man erst einmal die Frage beantworten, in welchem Kasus »Richtung« hier steht, denn die Präposition »in« kann je nach Kontext mit Dativ oder mit Akkusativ gebraucht werden.
Da ich nur in Richtung meinen ausgeübten Beruf arbeiten mochte
arbeiten WO? (Dativ)
Если исходить из информации по этой ссылке:
https://www.korrekturen.de/nachgefragt/in_richtung_dunkler...
то я бы сказал, что корректно должно быть так:
Da ich nur in Richtung meineM ausgeübteN Beruf arbeiten mochte.
Но мне почему-то хочется применить тут Genitiv: Da ich nur in Richtung meineS ausgeübteN Beruf arbeiten mochte.
то я бы сказал, что корректно должно быть так:Da ich nur in Richtung meineM ausgeübteN Beruf arbeiten mochte.
Это фу :-(
Но мне почему-то хочется применить тут Genitiv: Da ich nur in Richtung meineS ausgeübteN Beruf arbeiten mochte.
Правильно хочется, потому что это правильно:
Цуцык, Вы просили указать на ошибку. Да ее сейчас весь форум обсуждает.
Мой муж и сын, носители языка, тоже сказали, in Richtung нужно с Genetiv употреблять.
Пусть я не носитель языка, но если сомневаюсь, то есть к кому обратиться. Вам желаю удачи и не перегибать со знаниями.
Hикогдa - никогдa !! больше не спрашивайте грамматику у коренных немцев, они её не знают! Oни даже собственных букв алфавита не знают .Oфициальные данные: 7, 5 мллионов немцeв не знают букв и не могут ни писать ни читать. A более 20 миллионов немцeв не смогут написать и одного предложения, даже простого- без ошибок.
Цуцык, Вы просили указать на ошибку. Да ее сейчас весь форум обсуждает.
Мой муж и сын, носители языка, тоже сказали, in Richtung нужно с Genetiv употреблять.Пусть я не носитель языка, но если сомневаюсь, то есть к кому обратиться. Вам желаю удачи и не перегибать со знаниями.
Тут на самом деле тут нечего обсуждать.
Разумеется, можно сказать "Ich fahre Richtung Bahnhof" или "Ich bewege mich in Richtung Selbständigkeit", но такое письмо всё же требует некоторой тщательности.
Я не понимаю, почему на 4-й странице обсуждают ошибки не-цуцыка, у которого их навалом.