русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Предлоги auf und an

2469  1 2 3 4 alle
987654 старожил18.09.17 14:32
18.09.17 14:32 

Здравствуйте, пожалуйста, подскажите, как научиться различать употребение этих предлогов смущ Например, в каких случаях употребляется Auf der Straße, а в каких случаях An der Straße ?

Или вот вчера я писала сообщение тренеру моего сына, чтобы он его пока освободил от упражнений Auf den Ringen. А тренер мне в ответ написал, хорошо, сделаем паузу от занятий An den Ringen. Тренер - коренной немец. Значит я сделала ошибку в употреблении этих предлогов.

Насколько я знаю, предлог AN употребляется, если предмет находится ОКОЛО чего-то, например, An der Wand. Ну а почему тогда в случае с кольцами тоже AN?

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#1 
dieter72 патриот18.09.17 15:05
NEW 18.09.17 15:05 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32

Das Auto steht an der Straße. – Машина на улице (припаркована).

Das Auto fährt auf der Straße. – Машина ездит по улице (дороге).

Ring, der
Turngerät, das aus zwei hölzernen Ringen (1a) besteht, die an zwei in einem bestimmten Abstand voneinander herabhängenden Seilen befestigt sind
an den Ringen turnen

http://www.duden.de/rechtschreibung/Ring

#2 
dieter72 патриот18.09.17 15:11
NEW 18.09.17 15:11 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32
Насколько я знаю, предлог AN употребляется, если предмет находится ОКОЛО чего-то, например, An der Wand. Ну а почему тогда в случае с кольцами тоже AN?

an
употр.при обозначении:
1.места «где?» (D) на, у, около, в;

an der Wand hängt ein Bild - на стене висит картина

#3 
Deptokrat коренной житель18.09.17 16:01
Deptokrat
NEW 18.09.17 16:01 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32
Здравствуйте, пожалуйста, подскажите, как научиться различать употребение этих предлогов смущ

вы их принимайте так как они в немецком есть не заморачиваясь и со временем все будет ок, если будете пытаться их сначала переводить на русский и найти закономерность, то ошибки так и останутся

Ну а почему тогда в случае с кольцами тоже AN?

потому что у немцев не укладывается в голове как НА кольцах можно что то делать- это для них звучит абсурдно

в их понимании это значило бы взобраться на кольца ногами, стоять на них и потом что то делать

#4 
Starkstrom прохожий18.09.17 16:15
Starkstrom
NEW 18.09.17 16:15 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32

привет

я тоже коренной немец, и иногда нелегко объяснить собственный язык.улыб

я попробую это.

не ringen ......зонды : Ring-Übungen ............teilnehmen an "etwas"..........teilnehmen an den Ring-Übungen.

наример : Ich möchte, dass mein Sohn nicht an den Ring-Übungen teilnimmt, weil...........

теперь он сумасшедший :

Wir sind auf Arbeit. ----Мы работаем ( прямо сейчас).....Wo sind wir? (Где мы?) ...Auf Arbeit !

Wir sind auf dem Weg zu dir.--- Мы придем к тебе ( прямо сейчас, сразу мы там)..Wo sind wir? ...Auf dem Weg zu dir.

К сожалению, у нас всего 4 случая, нам не хватает 5-го и 6-го.хаха

это так............

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#5 
Бродягa патриот18.09.17 16:51
Бродягa
NEW 18.09.17 16:51 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32, Zuletzt geändert 18.09.17 16:54 (Бродягa)

Очень часто эти предлоги можно различить если auf употреблять только для "горизонтальных поверхностей" так сказать. Это что касается когда описывается местоположение. То есть auf применяется если предмет может на чем то стоять например. Поэтому auf dem Boden, но an der Wand. На стене стоять ничего не может, а на полу или столе итд может.

Надеюсь понятно объяснил.

Но это, опять же - очень грубо и тоже не всегда, хотя и очень часто это правило работает.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters . . . . . . . . . . В игноре: Kot_Basilio / tbd / drlm / Не Ваша совесть / невата / AlexM77 / stepan2002
#6 
Бродягa патриот18.09.17 16:59
Бродягa
NEW 18.09.17 16:59 
in Antwort dieter72 18.09.17 15:05
Das Auto steht an der Straße. – Машина на улице (припаркована).
Das Auto fährt auf der Straße. – Машина ездит по улице (дороге).

Tут в обоих случаях "auf".

Другое дело если нужно указать на какой улице, но и тут не an, а In.

Das Auto steht in der Straße des 17 Juni.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters . . . . . . . . . . В игноре: Kot_Basilio / tbd / drlm / Не Ваша совесть / невата / AlexM77 / stepan2002
#7 
Astor24 посетитель18.09.17 17:13
NEW 18.09.17 17:13 
in Antwort Starkstrom 18.09.17 16:15, Zuletzt geändert 18.09.17 17:17 (Astor24)

В немецком "auf" это практически всегда "находясь на чём-то сверху", поэтому "das Bild an der Wand" а не "auf der Wand", потому как стена стоит вертикально и повесить картину на её верхнюю кромку весьма проблематично. Если это даже бывшая берлинская стена и пристроить картину на её торец сверху - будет не повесить, а положить.

Наверно все давно заметили, что всякие мануалы на немецком всегда длиннее, чем на других языках и по понятной причине - словарный запас в немецком почти вдвое меньше, чем в русском и втрое чем в английском. По той-же причине и русские мануалы длиннее, чем английские.

Как в немецком, так и в английском порядок слов несёт важную информацию, но стоит переставить одно слово и смысл может вообще рассыпаться.

Как-то одному англичанину сказал, что в русском "Я ходил вчера в кино" и "В кино вчера я ходил" - смысл один и тот-же 100%. Он пошевелил губами, пытаясь сказать тоже на английском, потом сказал - "бред !"

#8 
dieter72 патриот18.09.17 17:14
NEW 18.09.17 17:14 
in Antwort Бродягa 18.09.17 16:59
Tут в обоих случаях "auf".

Я так не думаю.

#9 
Pygmalion местный житель18.09.17 19:43
NEW 18.09.17 19:43 
in Antwort Starkstrom 18.09.17 16:15

Wie gut das mich keiner denken hören kann... (c), dasS Muttersprachlertum gewissermaßen verpflichtet :-)

#10 
soprano1 свой человек18.09.17 21:32
soprano1
NEW 18.09.17 21:32 
in Antwort Astor24 18.09.17 17:13
В немецком "auf" это практически всегда "находясь на чём-то сверху", поэтому "das Bild an der Wand" а не "auf der Wand", потому как стена стоит вертикально и повесить картину на её верхнюю кромку весьма проблематично.

up


Человек, занимаясь на кольцах на них сверху буквально не забирается или "наверху нe висит"? Он в них ручки просунул и занимается...Это у немцев уже рассматривается в другой плоскости, поэтому не auf.

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#11 
Бродягa патриот18.09.17 23:58
Бродягa
NEW 18.09.17 23:58 
in Antwort dieter72 18.09.17 17:14
Я так не думаю.

Тут и думать не надо.

Das Auto steht auf der Strasse.

Помощь детям https://rusfond.ru/letters . . . . . . . . . . В игноре: Kot_Basilio / tbd / drlm / Не Ваша совесть / невата / AlexM77 / stepan2002
#12 
charm_ завсегдатай19.09.17 00:44
charm_
NEW 19.09.17 00:44 
in Antwort Бродягa 18.09.17 23:58

до сегодняшнего дня тоже так считала. Но увидев такой вариант в данной теме решила погуглить. Пишут иногда an der Straße...

#13 
jelenka_hh постоялец19.09.17 06:31
jelenka_hh
NEW 19.09.17 06:31 
in Antwort charm_ 19.09.17 00:44

да, всё правильно, "an der Straße", т.е. в смысл припаркованна у проезжей части дороги

#14 
Starkstrom прохожий19.09.17 07:28
Starkstrom
NEW 19.09.17 07:28 
in Antwort Astor24 18.09.17 17:13
Я не ученый языков.

Я просто хотел показать простые примеры.

Auto auf der Strasse .....in der Strasse.....an der Strasse... über/unter der Strasse ....neben der Strasse ....

Bild (hängt ) an der Wand .....Bild (liegt) auf der Wand (ok редкий,но возможно улыб).....все грамматически правильно , Важно то, что я хочу сказать!

глагол также важен : teilnehmen an..(eben nicht "teilnehmen auf" ) ...hängen an.. (hängen auf --я думаю не восможно ).......liegen auf .....auch: liegen unter ...liegen in .....и.т.д.


Наверно все давно заметили, что всякие мануалы на немецком всегда длиннее, чем на других языках и по понятной причине - словарный запас в немецком почти вдвое меньше, чем в русском и втрое чем в английском. По той-же причине и русские мануалы длиннее, чем английские.

ну да конечно, ты правы.

у нас нет глаголов с различными аспектами и ни пятый, ни шестой случай..............поэтому нам нужно больше слов.
но это также означает больше возможностей ! (к сожалению, также за ошибки)

Мне не нравится английский язык, я люблю русский язык !

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#15 
987654 старожил19.09.17 07:57
NEW 19.09.17 07:57 
in Antwort Starkstrom 19.09.17 07:28

на посл.

Спасибо всем отвечающим! Спасибо за примеры! Вот в основных случаях, когда дефинитивно имеются ввиду горизонтальные/вертикальные плоскости, там нету трудностей в употреблении этих предлогов. Но в некоторых случаях иногда вот это-то и сложно определить, вот как в примере со спортивным снарядом - кольцами. Но после ваших разъяснений up с кольцами стало все на места улыб

И вот еще, например, такой случай у меня до сих вызывал сложности смущ

Ich wohne auf der Hafenstraße. Oder: Ich wohne an der Hafenstraße. Попробую сама объяснить смущ Наверное второй случай правильный, т.к. дом стоит у дороги, а не на дороге? Правильно? Если нет, поправьте, пожалуйста смущ


Starkstrom , в вашем примере с машинами, что означает Auto in der Straße ?

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#16 
  Wiktor2016 местный житель19.09.17 08:24
NEW 19.09.17 08:24 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32
Предлоги auf und an

auf

на (горизонтальной поверхности)

Ich lege das Buch auf den Tisch. (wohin?).

Auf dem Tisch (wo?) liegen Bücher.

an

1) на, у, к (вертикальной поверхности)


2) при обозначении времени и даты:

An der Wand (wo?) links steht ein Sofa.

An der Wand (wo?) hängen Fotos.

Ich hänge das Foto an die Wand (wohin?).


am 1. (ersten) September (wann?), am Abend, am Sonntag

#17 
Deptokrat коренной житель19.09.17 08:51
Deptokrat
NEW 19.09.17 08:51 
in Antwort 987654 19.09.17 07:57, Zuletzt geändert 19.09.17 08:53 (Deptokrat)
И вот еще, например, такой случай у меня до сих вызывал сложности смущ
Ich wohne auf der Hafenstraße.

ну если вы стали бездомной , то правильно

#18 
987654 старожил19.09.17 09:32
NEW 19.09.17 09:32 
in Antwort Deptokrat 19.09.17 08:51

пока нет спок, значит правильный вариант все таки an, спасибо улыб

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#19 
Starkstrom прохожий19.09.17 09:44
Starkstrom
NEW 19.09.17 09:44 
in Antwort 987654 19.09.17 07:57
Starkstrom , в вашем примере с машинами, что означает Auto in der Straße ?

смотри, #6....Das Auto steht in der Straße des 17.Juni. или Das Auto steht in meiner Straße. (wo ich wohne..... ) ......это определенная улица

Das Auto steht auf der Straße. (это значит.где-то )

Ich wohne auf der Straße. (но здесь без названий улиц, это значит...бездомный)

Ich wohne an Hafenstraße. не так обычно, только если ты хочешь сказать: Я не живу в воде.улыб

лучше всего Ich wohne in der Hafenstrasse.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#20 
  Zesarevitsch местный житель19.09.17 10:07
NEW 19.09.17 10:07 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32

Предлоги auf und an




#21 
  Zesarevitsch местный житель19.09.17 10:11
NEW 19.09.17 10:11 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32

Предлоги auf und an



#22 
Deptokrat коренной житель19.09.17 10:23
Deptokrat
NEW 19.09.17 10:23 
in Antwort 987654 19.09.17 09:32
значит правильный вариант все таки an

in

an можно употребить в том случае, если вы хотите указать не название улицы где живете, а на ее статус

к примеру Ich wohne an der Hauptstrasse, те живете на оживленной улице с большим движением

#23 
987654 старожил19.09.17 11:56
NEW 19.09.17 11:56 
in Antwort Deptokrat 19.09.17 10:23

Ага, спасибо ! Теперь все у меня разложилось по полочкам с этой Straße улыб На самом то деле я действительно живу на Hauptstraße и если я кому объясняла, как ко мне доехать, то и говорила с предлогом an. Но говорила это автоматически, т.к. один раз услышала и поэтому знала, что правильно. Но почему именно с этим предлогом, до конца не понимала. И в каких случаях другие предлоги используются, тоже было небольшой загадкой.

Теперь с помощью форума становится все понятно улыб

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#24 
Starkstrom прохожий19.09.17 12:06
Starkstrom
NEW 19.09.17 12:06 
in Antwort Zesarevitsch 19.09.17 10:07

Спасибо. это тоже очень интересно для меня.

небольшая ошибка......Als Junge habe bin ich gern geschwommen.

перевод от меня : "когда мне было юношей, я очень любил плавать." также правильно?

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#25 
987654 старожил19.09.17 14:26
NEW 19.09.17 14:26 
in Antwort Zesarevitsch 19.09.17 10:11

Спасибо вам ! Четко и понятно улыб

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#26 
  Zesarevitsch местный житель19.09.17 15:41
NEW 19.09.17 15:41 
in Antwort Starkstrom 19.09.17 12:06
небольшая ошибка......Als Junge habe bin ich gern geschwommen.

Думаю ошибки нет: http://www.duden.de/rechtschreibung/schwimmen

#27 
  Zesarevitsch местный житель19.09.17 15:43
NEW 19.09.17 15:43 
in Antwort 987654 19.09.17 14:26
Спасибо вам ! Четко и понятно улыб

Это не мне, а автору учебника.😊

#28 
987654 старожил19.09.17 17:14
NEW 19.09.17 17:14 
in Antwort Zesarevitsch 19.09.17 15:43

за то, что выставили фото бебе А что это за учебник?

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#29 
delta174 патриот19.09.17 17:27
delta174
NEW 19.09.17 17:27 
in Antwort Starkstrom 19.09.17 12:06

Нет, это неправильно. Надо сказать:
- когда я был юношей, я очень любил плавать
- когда я был мальчиком \ мальчишкой, ....


Поэтому можно сказать: Юношей я очень любил плавать.
или Мальчиком \ Мальчишкой я очень любил плавать


#30 
  Zesarevitsch местный житель19.09.17 17:58
NEW 19.09.17 17:58 
in Antwort 987654 19.09.17 17:14
А что это за учебник?


#31 
987654 старожил19.09.17 18:22
NEW 19.09.17 18:22 
in Antwort Zesarevitsch 19.09.17 17:58

Спасибо! Попов..... тоже что-то у меня было от него, но не такая книга.

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#32 
Starkstrom прохожий19.09.17 18:24
Starkstrom
NEW 19.09.17 18:24 
in Antwort Zesarevitsch 19.09.17 15:41

Ok..du kannst den Duden gut lesen, dann kann ich ja auf deutsch schreiben.

Ja , es gibt zwei Möglichkeiten der Perfektbildung mit schwimmen bzw geschwommen. So wie es im Duden steht.


1. Der Tisch hat geschwommen....(vor Flüssigkeit)

2. Die Fliege hat in der Milch geschwommen.

Aber glaub mir .... es heißt : Als Junge bin ich gern geschwommen. (und ein besserer Ausdruck ist : Als Junge bin ich gern schwimmen gegangen.)

Ich habe geschwommen. ( nicht besonders guter Ausdruck, aber bedeutet : Ich war unsicher. z.B bei einer Prüfung)

Ich bin geschwommen. ( aktiv im Wasser)

wie ich schon sagte, alles eine Frage, was will ich sagen.

Und du musst die Bedeutung kennen, was aus deiner Sicht nicht immer einfach ist.

Deshalb versuche ich hier zu helfen.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#33 
Starkstrom прохожий19.09.17 18:37
Starkstrom
NEW 19.09.17 18:37 
in Antwort delta174 19.09.17 17:27

спасибо. Я это выучу.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#34 
Astor24 посетитель20.09.17 07:36
NEW 20.09.17 07:36 
in Antwort Starkstrom 19.09.17 07:28
Мне не нравится английский язык

Слово "нравится" (или "не нравится") по отношению к англискому языку не имеет значения. В современном мире это главный интернациональный язык и сейчас практически нет квалифицированной работы без знания английского.

#35 
Starkstrom прохожий20.09.17 09:26
Starkstrom
NEW 20.09.17 09:26 
in Antwort Astor24 20.09.17 07:36

ну да конечно, я также говарю немного по-английски.
достаточно для туризма и чтения инструкций
Но мне это все равно не нравится. Я могу сказать или нет? это мое мнение.улыб

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#36 
987654 старожил24.09.17 23:51
NEW 24.09.17 23:51 
in Antwort Starkstrom 20.09.17 09:26

на посл.

а вот в таком случае, например, если я хочу спросить (или сказать, неважно) "он снимал это видео на мобильный телефон или на видеокамеру.. ". Какой предлог используется, auf, oder ..... ?

Hat er das Video auf das Handy aufgenommen oder auf die Camera? смущ

Спасибо!

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#37 
dieter72 патриот25.09.17 08:15
NEW 25.09.17 08:15 
in Antwort 987654 24.09.17 23:51

Я говорю с mit.

#38 
delta174 патриот25.09.17 13:59
delta174
NEW 25.09.17 13:59 
in Antwort dieter72 25.09.17 08:15

мы с дуденом тоже

#39 
Starkstrom гость25.09.17 15:51
Starkstrom
NEW 25.09.17 15:51 
in Antwort 987654 24.09.17 23:51

" Hat er das Video mit dem Handy aufgenommen , oder mit der Kamera ?" так правильно.


(" Ist jetzt das Video auf dem Handy, oder ist es auf der Kamera? (gespeichert)"), также возможно : .....im Handy, oder in der Kamera....( im , это аббревиатура , для "in dem")

вот так я бы сказал, это.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#40 
Starkstrom гость25.09.17 16:07
Starkstrom
NEW 25.09.17 16:07 
in Antwort 987654 24.09.17 23:51, Zuletzt geändert 25.09.17 16:21 (Starkstrom)

кстати, хорошая пословица

если это тебя интересует, у меня есть аналогичные на немецком языке.


"Kleine Lichter scheinen nur im Dunkeln sehr hell." (Маленькие огни кажутся очень яркими только в темноте.)

Мне тоже очень нравится.улыб

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#41 
987654 старожил26.09.17 08:49
NEW 26.09.17 08:49 
in Antwort Starkstrom 25.09.17 15:51

aha ! Теперь я разницу поняла! Спасибо всем ответившим! flower

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#42 
987654 старожил24.10.17 15:04
NEW 24.10.17 15:04 
in Antwort 987654 26.09.17 08:49, Zuletzt geändert 24.10.17 15:15 (987654)

еще вопрос смущ Как правильно сказать : "Позвоните мне, пожалуйста, на домашний телефон по номеру...." Rufen Sie bitte mich AUF (AN) Festnetz an unter die Nummer... Именно должно быть указано слово Festnetz, у нас дома мобильная связь плохая . Люди по работе звонят на мобильный, невозможно говорить безум

Или здесь вообще без предлога?

Спасибо всем за помощь смущ

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#43 
Starkstrom посетитель24.10.17 15:34
Starkstrom
NEW 24.10.17 15:34 
in Antwort 987654 24.10.17 15:04

ok только короткий ответ

"Rufen sie mich bitte über meine Festnetznummer an."

или

"Rufen sie mich bitte auf mein Festnetz(telefon) an." "telefon" слово не надо , здесь также возможно "über"

то так :

"Rufen sie mich bitte über Festnetz an."


Der Anruf geht an mein Telefon (oder an mich), aber der Anrufer ruft mich auf mein Telefon an.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#44 
987654 старожил24.10.17 16:00
NEW 24.10.17 16:00 
in Antwort Starkstrom 24.10.17 15:34

Спасибо улыб

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#45 
Optimus100001 прохожий30.10.17 09:59
Optimus100001
NEW 30.10.17 09:59 
in Antwort 987654 18.09.17 14:32

В немецком существует множество различных модификаций для этого

могу посоветовать

подучить глаголы с дополнениями в виде предлогов

Akkusativ

denken an ( Akk)

Eva denkt oft an ihren letzten Urlaub

sich erinnern an ( Akk)

sich gewöhnen an ( Akk)

glauben an ( Akk)

schicken an ( Akk)

schreiben an ( Akk)

Dativ

etwas ändern an ( Dat)

arbeiten an ( Dat)

leiden an ( Dat)

sterben an ( Dat)

teilnehmen an ( Dat)

zweifeln an ( Dat)

А для auf следующее

Akkusativ

: "Gefahr"

achten auf( Akk)

ankommen auf ( Akk)( Es kommt darauf an.)

antworten auf( Akk)

anpassen auf( Akk)

sich konzentrieren auf( Akk)

schießen auf( Akk)

schimpfen auf( Akk)

zielen ( Akk)

"Bezug auf etwas Zukünftiges"

sich einigen auf ( Akk)(mit( Dat))

sich freuen auf( Akk)

hoffen auf( Akk)

hoffen auf( Akk)

sich vorbereiten auf( Akk)

warten auf( Akk) (mit( Dat))

Или прилагательные(Adjektive), так же с дополнениями в виде предлогов

для an ( Dativ)-

arm/reich Milch ist reich an Mineralstoffen

beteiligt Angestellte sind manchmal am Gewinn beteilgt

interessiert Lisa ist vor allem an Sicherheit interessiert

schuldig/unschuldig Norbert ist schuldig daran, dass wir uns verspätet haben.

для an ( Akkusativ)-

adressiert Der Brief ist an Sie persönlich adressiert.

gewöhnt Claudia ist noch nicht an das hiesige Klima gewöhnt.

для auf ( только Akkusativ)

ärgerlich Obelix war sehr ärgerlich auf seinen Freund Asterix

angewiesen Seit zwei Jahren war Frau Steffens auf fremde Hilfe angewiesen

böse Paulchen ist sehr böse auf seinen Vater.

eifersüchtig Agnes war früher unheimlich eifersüchtig auf die Freundin von Peter

gespannt Ich bin sehr gespannt auf deine neue Wohnung

neidisch Herr Moor ist neidisch auf die schönen Rosen seines Nachbarn.

neigierig Ich bin neugierig auf sein Gesicht,wenn er dieses Auto sieht.

stolz Auf ihr neues Pferd war Annette schrcklich stolz.

wütend Du Idiot! Wie kannst du das sagen? Ich bin wirklich wütend auf dich!




#46 
Starkstrom посетитель30.10.17 17:02
Starkstrom
NEW 30.10.17 17:02 
in Antwort Optimus100001 30.10.17 09:59

up

разговорный язык, иногда немного отличающийся

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#47 
987654 старожил30.10.17 23:20
NEW 30.10.17 23:20 
in Antwort Optimus100001 30.10.17 09:59

Спасибо! Распечатаю и буду подучивать смущ Многое уже учила много лет назад, но когда постоянно не пользуешься, уходит в забытье.... Мне как-то сделали один "комплимент" пару лет назад, век не забуду: что мой язык ухудшается. С тем человеком я общалась 1 раз в 1-2 года, поэтому он мог замечать разницу, чем те люди, с которыми я каждый день-неделю общаюсь. Да, я усиленно изучала язык, пока дети не родились. А потом язык остановился и оставался на уровне быта. Сейчас с учебниками сидеть нету времени. Подскажите, пожалуйста, как можно развивать разговорный язык смущ ?

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#48 
987654 старожил07.11.17 21:28
NEW 07.11.17 21:28 
in Antwort 987654 30.10.17 23:20

Добрый вечер всем! Опять я тут со своими предлогами смущ

Вот у меня уже второй ребенок пошел в гимназию, а я ну никак не могу понять, почему нужно говорить "er ist auf dem Gymnasium" . Это правильно? Я всегда в разговоре говорю " .. im Gymnasium", потом доходит, что вроде все говорят "auf" . Не могли бы вы объяснить, какие предлоги нужно действительно к слову "гимназия" употреблять и почему. МОжет быть, если я буду знать правило, то тогда запомню предлоги... Очень стыдно, но автоматически всегда выскакивает предлог " im".

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#49 
delta174 патриот07.11.17 21:58
delta174
NEW 07.11.17 21:58 
in Antwort 987654 07.11.17 21:28

Ну, во-первых, достаточно просто принять к сведению, что так говорят. А во-вторых, "im Gymnasium" = im Gebäude

#50 
не цуцык коренной житель08.11.17 09:12
не цуцык
NEW 08.11.17 09:12 
in Antwort 987654 07.11.17 21:28, Zuletzt geändert 08.11.17 09:14 (не цуцык)

Manche primäre Präpositionen verlieren ihre lxikalische Bedeutung und mutieren zum Mittel für die Analyse von Objekten: gehen auf ; achten auf, stolz auf...

#51 
Starkstrom посетитель08.11.17 13:40
Starkstrom
NEW 08.11.17 13:40 
in Antwort 987654 07.11.17 21:28

Здесь есть несколько вариантов.

Некоторые из них не всегда грамматически правильны, но все еще используются на разговорном языке.

Это непросто, потому иногда что это не логично.(к сожалению)


Я не хочу говорить о грамматическом правиле.Я говорю это так, как я это чувствую. ладно ?


Er ist auf dem Gymnasium.-------------> правильно ! он учится там. (двусмысленный, также возможно: Он стоит на крыше.) Контекст важный !!

Ich gehe auf das Gymnasium---------->значит : то есть он/я учусь/учится там, а не в начальной школе.

Ich lerne am Gymnasium...."Name".


дальше:

Ich bin (noch) in der Schule.--------->я учусь там или я нахожусь в этом месте

Ich gehe zur Schule.------------------->я учусь там, или (я бегу туда)

Ich gehe in die Schule.---------------->я учусь там или теперь я бегу туда. Ich gehe noch in die Schule-----> главным образом : я учусь там и еще не в старшей школе.

но также : Heute Abend gehe ich noch in die Schule. >>>>> в дополнение к работе


неправильно:

Ich gehe an die Schule. (Ich gehe auf die Schule.....необычно)

некоторые тоже так говорят: Ich gehe an die Uni (Universität)....Ich gehe an das Gymnasuim. (звучит не хорошо для меня)


Ich bin im Gymnasium. ----->главным образом..место

Er geht ins Gymnasium.----> он учится там или теперь он бегает туда. (ins = in das)


"auf" как "титул дворянства" такого рода образования. Это просто звучит умнее))))


к выводу:

Der Lehrer ist am Gymnasium beschäftigt.

Er lehrt am Gymnasium Geschichte. -----------------> здесь нет "auf"


ну и ну

Иногда также меня смущаетулыб

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#52 
не цуцык коренной житель08.11.17 21:32
не цуцык
NEW 08.11.17 21:32 
in Antwort Starkstrom 08.11.17 13:40, Zuletzt geändert 08.11.17 23:06 (не цуцык)
Я не хочу говорить о грамматическом правиле.


Weil du die gar nicht kennst, die gibt es aber.


Und um die erklären zu können , sollte man sich darüber im Klaren sein, das die Präpositionen nicht zu den hauptsächlichen Wortklassen gehören, sondern zu den Funktionswörtern. Die Funktionswörter unterscheiden sich von den hauptsächlichen ( Verb , Substantiv; Adverb, Adjektiv)dadurch, dass sie in erser Linie gramatische Funktion tragen.

Trotzdem ist Präposition eine Wortart, und innerhalb der Funktionswörter gehören die Präpositionen zu den Fügewörtern.

Fügewörter sind diejenigen Funktionswörter , die die Wortgruppen oder Wörter, Satzglieder, Gliedteile, oder einzelne Sätze miteinander verbinden - zu einem einheitlichen Ganzen - ohne selbst Satzglieder zu werden. Also, Fügewörter ordnen verschiedene Wörter oder Wörtgruppen einander zu. Ihre Semantik ist aber nicht immer eindeutig.

und es gibt zwei Hauptgruppen von Fügewörtern : Präposition und Konjunktion.

Der Unterschied liegt darin, dass Wörter und Wortgruppen werden dursch die Präpositionen verbunden , die Sätze , Gliedteile und Satzglieder durch die Konjunktionen.

Innerhalb von Satzgliedern stehen die Präpositionen; außerhalb aber - die Konjunktionen.


#53 
универзум коренной житель08.11.17 23:31
универзум
NEW 08.11.17 23:31 
in Antwort 987654 07.11.17 21:28

также как: Ich gehe auf die Toilette. Ich sitze auf der Toilette. Ich saß auf der Toilette in der Toilette😂

#54 
987654 старожил10.11.17 07:45
NEW 10.11.17 07:45 
in Antwort универзум 08.11.17 23:31

на посл.

Спасибо всем ответившим за вашу помощь!flower

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#55 
Starkstrom посетитель10.11.17 12:24
Starkstrom
NEW 10.11.17 12:24 
in Antwort не цуцык 08.11.17 21:32

Ну да, ты - лучший.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#56 
Astor24 посетитель11.11.17 10:00
NEW 11.11.17 10:00 
in Antwort Starkstrom 10.11.17 12:24

А какие предлоги применять, если речь идёт о работе :


Я работаю на одной фирме - имя её неважно

Я работаю на фирме Siemens - на конкретной фирме

Я сейчас на работе - а не дома и не в магазине

Мой муж сейчас на работе - а не дома

Я еду с работы - неважно куда, но именно с работы


#57 
987654 старожил11.11.17 15:36
NEW 11.11.17 15:36 
in Antwort Astor24 11.11.17 10:00

смущ а можно я попробую ответить смущ (как в школе, тренировка), но только на последние 3 предложения, т.к. с ними часто сталкиваюсь.

Ich bin gerade AUF der Arbeit.

Mein Man ist jetzt AUF der Arbeit.

Ich fahre VON der Arbeit ......


Если неправильно, буду рада исправлениям!

С первыми двумя предложениями у меня тоже затруднения, буду тоже ждать ответа знатоков смущ

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#58 
универзум коренной житель11.11.17 15:54
универзум
NEW 11.11.17 15:54 
in Antwort 987654 11.11.17 15:36

Bin gerade auf der Arbeit bei der Arbeit.😊

#59 
универзум коренной житель11.11.17 16:25
универзум
NEW 11.11.17 16:25 
in Antwort Astor24 11.11.17 10:00

Я бы сказал так:

Ich arbeite in einer Firma

Ich arbeite bei der Siemens

#60 
Astor24 посетитель11.11.17 17:25
NEW 11.11.17 17:25 
in Antwort универзум 11.11.17 16:25

Вообще-то вопрос был к носителю - Starkstrom

Как "примерно" - мы все знаем, но часто получается : "на вам мух" - "не на вам, а на мну"

#61 
универзум коренной житель11.11.17 18:38
универзум
NEW 11.11.17 18:38 
in Antwort Astor24 11.11.17 17:25

ну тогда ждемс

#62 
dieter72 патриот11.11.17 21:17
NEW 11.11.17 21:17 
in Antwort универзум 11.11.17 16:25

Мне всё же кажется, что корректно будет так:

Ich arbeite bei der Firma XXX.

Ich arbeite bei Siemens.

#63 
универзум коренной житель11.11.17 21:25
универзум
NEW 11.11.17 21:25 
in Antwort dieter72 11.11.17 21:17

ну если вам кажется😂 значит так и есть.

может и так, я не коренной немец.

#64 
Starkstrom посетитель14.11.17 20:55
Starkstrom
NEW 14.11.17 20:55 
in Antwort Astor24 11.11.17 10:00

ладно, некоторые уже ответили правильно

Я работаю на одной фирме..................Ich arbeite in einer Firma. или Ich arbeite für eine Firma.

Я работаю на фирме Siemens ...............Ich arbeite bei (тоже für) Siemens.

............................................................Ich arbeite bei der (für die) Firma "Logo-Tec"

Я сейчас на работе................................Ich bin (jetzt) auf Arbeit.

Мой муж сейчас на работе....................Mein Mann ist (jetzt) auf Arbeit.

Я еду с работы...................................... Значение не очень ясно ....... куда ?

Я еду домой с работы. Ich fahre von der Arbeit nach Hause . так ?

Ich fahre jeder Tag von der Arbeit nach Hause.

Ich fahre jeder Tag von zu Hause auf Arbeit.

Я еду на работу. Ich fahre zur Arbeit.

Я еду домой. Ich fahre nach Hause.


"jetzt" und "gerade" увеличивает значение в настоящее время ( прямо сейчас)

наречия времени, нам нужно, у нас нет совершенный и несовершенный вид


Ich bin auf der Arbeit.----------правильно, но обиходная речь : Ich bin auf Arbeit.


обиходная речь, варианты


Ich bin gerade auf Arbeit. .... Ich bin gerade jetzt auf Arbeit (angekommen). Warum soll ich wieder nach Hause gehen.

Ruf mich nicht an. Ich bin jetzt gerade auf Arbeit.

Störe mich jetzt nicht. Ich habe gerade mit der Arbeit begonnen. (Und möchte sie auch zu Ende bringen.)


"gerade" также является прилагательным (прямо, нет кривой )

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#65 
dieter72 патриот14.11.17 21:05
NEW 14.11.17 21:05 
in Antwort Starkstrom 14.11.17 20:55
Ich fahre jeder Tag von der Arbeit nach Hause.
Ich fahre jeder Tag von zu Hause auf Arbeit.

А вы точно немец?шок

#66 
Astor24 посетитель15.11.17 06:50
NEW 15.11.17 06:50 
in Antwort Starkstrom 14.11.17 20:55, Zuletzt geändert 16.11.17 06:35 (Astor24)

Вот ещё хотелось бы прояснить у носителя - как это будет правильно на немецком :

- Он служил в армии. (просто констатация факта)

- Он не служил в армии. (например по состоянию здоровья)

- Он служил не в армии. (а например в военно-морском флоте)


#67 
Starkstrom посетитель15.11.17 13:02
Starkstrom
NEW 15.11.17 13:02 
in Antwort dieter72 14.11.17 21:05

да конечно ,дважды опечатка, извините

Ich fahre jeden Tag von der Arbeit nach Hause.

Ich fahre jeden Tag von zu Hause (aus) auf Arbeit.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#68 
Starkstrom посетитель15.11.17 13:14
Starkstrom
NEW 15.11.17 13:14 
in Antwort Astor24 15.11.17 06:50

Он служил в армии..............Точно : Er diente in der Armee.

разговорные варианты : Er hat gedient. Er war in der Armee. Er war bei der Asche.

Он не служил в армии. ....................Er hat nicht gedient. Er war nicht in der Armee.

Er war krank. Er musste (konnte ,brauchte ) nicht zur Armee. Er wurde ausgemustert !

Он служил не в армии. (а например в военно-морском флоте). Er war nicht beim (im) Heer. (in der Marine, oder bei den Luftstreitkräften)

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#69 
germantrainer старожил15.11.17 13:20
NEW 15.11.17 13:20 
in Antwort Starkstrom 15.11.17 13:14

Er hat sich vor der Armee gedrückt. улыб

#70 
germantrainer старожил15.11.17 13:23
NEW 15.11.17 13:23 
in Antwort germantrainer 15.11.17 13:20



#71 
germantrainer старожил15.11.17 13:24
NEW 15.11.17 13:24 
in Antwort germantrainer 15.11.17 13:23

Экипаж - одна семья


Нам нужны такие корабли на море,
Чтобы мы могли с любой волной поспорить.
Маяки нужны и нужен нам локатор,
А ещё нам верные нужны ребята.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

Нам для службы на море нужны походы,
И приветы из дому в далёких водах,
И чтоб не терять минут свободных даром
Нам, конечно, в кубрике нужна гитара.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

Нам нужны для службы якоря и грозы,
Нужен нам устав, что помнят все матросы.
Нужен флаг, что реет над волною синей,
А всего нужнее Родина- Россия.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.

И тогда вода нам как земля.
И тогда нам экипаж семья.
И тогда любой из нас не против-
Хоть всю жизнь служить в военном флоте.


#72 
не цуцык коренной житель16.11.17 01:28
не цуцык
NEW 16.11.17 01:28 
in Antwort Starkstrom 14.11.17 20:55, Zuletzt geändert 16.11.17 01:45 (не цуцык)


Я сейчас на работе................................Ich bin (jetzt) auf Arbeit.
Мой муж сейчас на работе....................Mein Mann ist (jetzt) auf Arbeit.


Я сейчас на работе................................Ich bin (jetzt) auf der Arbeit.

Мой муж сейчас на работе....................Mein Mann ist (jetzt) auf der Arbeit.

( auf Arbeit ist Proletendeutsch )

#73 
germantrainer старожил16.11.17 02:55
NEW 16.11.17 02:55 
in Antwort не цуцык 16.11.17 01:28
Я сейчас на работе................................Ich bin (jetzt) auf der Arbeit.
Мой муж сейчас на работе....................Mein Mann ist (jetzt) auf der Arbeit.
( auf Arbeit ist Proletendeutsch )


Цуцык, товарища Starkstrom я знаю лично.

Заверяю тебя с печатью и подписью, что он урождённый немец с хорошим чувством языка, родом из центральной Германии, и говорящий на хорошем хохдойч.

Так что если он тебе что-то говорит, то ты бы лучше притих и наматывал бы на ус, а не спорил с ним.

Он по-немецки говорит с рождения и каждый день, а ты только только три раза в неделю в магазине на кассе, да и то с сильным акцентом.

Отгадай с трёх раз, кто из вас лучше знает немецкий язык? улыб

#74 
Astor24 посетитель16.11.17 06:46
NEW 16.11.17 06:46 
in Antwort germantrainer 16.11.17 02:55

Это очень хорошо, что Starkstrom даёт разные варианты - и Hochdeutsch и обиходный - надо понимать оба варианта.

#75 
не цуцык коренной житель16.11.17 11:28
не цуцык
NEW 16.11.17 11:28 
in Antwort Astor24 16.11.17 06:46, Zuletzt geändert 16.11.17 13:12 (не цуцык)

Wa ! Dit heßt: uff Arbeet .


Это очень хорошо, что Starkstrom даёт разные варианты - и Hochdeutsch и обиходный - надо понимать оба варианта.

Das schon, nur in Bayern würde man ihn nicht verstehen, denn in Bayern sagt man nicht auf Arbeit ,sondern in die Arbeit.



#76 
germantrainer старожил16.11.17 14:32
NEW 16.11.17 14:32 
in Antwort не цуцык 16.11.17 11:28
Das schon, nur in Bayern würde man ihn nicht verstehen, denn in Bayern sagt man nicht auf Arbeit ,sondern in die Arbeit.


Откуда ты знаешь, как говорят в Баерне, если ты там никогда не жил?

Что, снова в книжках начитался? улыб


Давай я тебе организую встречу с Starkstrom в скайпе, и ты померяешься с ним знаниями немецкого?

Вот комедия-то будет...

Ну чо, Цуцык, потягаешься с урождённым немцем, кто из вас лучше знает немецкий язык???

Результат я запишу и выставлю на Yоutube.улыб

#77 
не цуцык коренной житель16.11.17 16:51
не цуцык
NEW 16.11.17 16:51 
in Antwort germantrainer 16.11.17 14:32, Zuletzt geändert 16.11.17 16:57 (не цуцык)
Откуда ты знаешь, как говорят в Баерне, если ты там никогда не жил?Что, снова в книжках начитался?


Я жил в Bayern 14 лет , с 1990 по 2004 непрерывно (Weidenberg, München, Bayreuth, Nürnberg , Fürt) , причем 6 леt из них непрерывной учебы (Bayreuth, Fürth; Nürnberg, Schwabach). . Языковая школа 1990 - 1991 в то время ( 90 - тыe годы) это было -12 месяев только учебы в языковoй школe, а не так. как сейчас- 6 месяцев "интеграционный курс" .

#78 
Astor24 посетитель18.11.17 10:03
NEW 18.11.17 10:03 
in Antwort не цуцык 16.11.17 11:28

Как говорят в Баварии - отдельная пестня : очень весело, когда к нам приезжают коренные немцы из Берлина или Гамбурга, начинают разговаривать с нашими аборигенами и нас - неносителей, тихо переспрашивают - "чего он сказал ?!" шок Приходится переводить на немецкий хаха

#79 
1 2 3 4 alle