обращаюсь не к критиканам , а к специалистам , знающим нем. яз ! где ошибки?
"Er entkräftete sich, ohne das Ziel erreicht zu haben",
Yчите основы грамматики вниматeльней; простое правило из шкoльной программы:
Mit dem Konnektor "ohne.. zu" - in dem angeschlossenen Infinitiv wird etwas genannt, was erwartet wird, aber nicht passiert, oder fehlt. (S.g. modale Satzkonstruktion) .
Delta, sagen Sie bitte как переводится выражение auf freiem Fuss anzeigen . Меня интересует это выражение с anzeigen. Я перевожу заметку из газеты , к. заканчивается Dann fuhren sie Ermittler zum Todesopfer in der Wohnung. Beide wurden auf freiem Fuss angezeigt. Mожно ли перевести второе предложение Оба были задержаны ? не смогла найти в словарях , Helfen Sie bitte !
Soll das jetzt Ihre Schutzbehauptung sein?
Dass es "findig" gibt, ist mir bereits bewusst)
In dem Zusammenhang, in dem Sie geschrieben haben, ist der User auf jeden Fall fündig und nicht findig. Ob er findig ist, können Sie doch gar nicht beurteilen



