Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Жать кулаки

318  
Nourlan30 посетитель02.09.17 17:03
02.09.17 17:03 
Последний раз изменено 02.09.17 17:04 (Nourlan30)

Встретил на форуме выражение " Буду жать кулаки".

Никогда раньше в русском такого не встречал. В английском есть "keep your fingers crossed", вроде ему соответствует немецкое "die Daumen drücken".

А "жать кулаки" - это что выражение русских немцев? Вы слышали такое выражение в России?

Просто меня передергивает, когда так говорят. Обычно сжимаются кулаки от злости, желания драки, во всяком случае у меня такие ассоциации.


#1 
dieter72 патриот02.09.17 17:06
NEW 02.09.17 17:06 
в ответ Nourlan30 02.09.17 17:03

Возможно, имеется в виду

Ich drücke dir die Daumen! - Я буду держать за тебя кулачки! - пожелание удачи

jemandem Glück und Gelingen für ein bestimmtes Vorhaben wünschen
#2 
delta174 патриот02.09.17 18:38
delta174
NEW 02.09.17 18:38 
в ответ Nourlan30 02.09.17 17:03

Первый раз слышу

#3 
  Wächter старожил02.09.17 18:56
NEW 02.09.17 18:56 
в ответ dieter72 02.09.17 17:06
Ich drücke dir die Daumen!


#4 
Taki патриот04.09.17 16:40
Taki
NEW 04.09.17 16:40 
в ответ Nourlan30 02.09.17 17:03
А "жать кулаки" - это что выражение русских немцев? Вы слышали такое выражение в России?

Чего их жать то, жмут ладонь, а кулаки держат на удачу.


#5