Медленные фильмы на немецком
че посмотреть чтоб медленно говорили?
Чтоб успевать соображать
Посоветуйте пожалуйста.
И второй вопрос-есть ли смысл смотреть фильмы на русском с немецкими титрами?
Чтоб понимать какую фразу как сказать
Пс. Уровень когда еще не понимашь немцев и хз че б*я делать
Ну или не советские, но хорошо знакомые. Пьера Ришара какого-нибудь ))) Говорят, что ВКонтакте можно найти такие фильмы.
Но про советские - это правильно, на самом деле, потому что русский язык - относительно медленный, а французский и английский - они быстрее немецкого, и поэтому дубляж с английского - они там тараторят, на наш слух, поэтому к ним лучше обратиться попозже.
не наверное этот совет кто эти фильмы смотрел 100500 раз. у меня таких просмотров нет ни для одного фильма
пытаюсь смотреть то к чему есть расположенность вот к примеру сериал bergretter
просто глазу приятно смотреть
ну и сам сюжет захватывающий, но я его читаю в титрах наверное на 90%
иногда мозг отключает уши в захватывающие моменты и я просто смотрю как они там спасают кого-то без понимания слов
Extr@ Deutsch — сериал для изучающих немецкий язык. Рекомендую. К нему приложение идет. Текстовой вариант. Можно все перевести на русский самим. Можно с субтитрами смотреть на немецком. Смотрите каждую серию столько раз, пока не поймете каждое слово. Тогда точно получите результат.
севеты меня убили ((
Extr@ Deutsch — сериал для изучающих немецкий язык. Рекомендую. К нему приложение идет. Текстовой вариант. Можно все перевести на русский самим. Можно с субтитрами смотреть на немецком. Смотрите каждую серию столько раз, пока не поймете каждое слово. Тогда точно получите результат.
уже давно пересмотрел - оно такое элементарное. безусловно что-то оно дает. но это ничтожный уровень
лексику учить к каждой теме.вы должны знать 100% слов из учебника.
тоже не совсем понимаю
ну вот помню я тему которую проходил год назад типа как забронировать отель, разные учебники, видео, диалоги
ниразу эти диалоги в реальной жизни не случаются
они на столько далеки от реальности что капец (((
ну вот помню я тему которую проходил год назад типа как забронировать отель, разные учебники, видео, диалогиниразу эти диалоги в реальной жизни не случаютсяони на столько далеки от реальности что капец (((
Тогда тебе ко мне, мил человек.
Только это не совсем бесплатно... Но результаты от МОИХ фильмов с лихвой покроют твои затраты.
А все те матриалы, которые тут упоминали - это так....детский лепет на уровне бэ-мэ - как ты уже сам правильно заметил.
Хорошо. Будет настроение - звоните... пишите...
По большому счёту, фильмы это хоть и важная, но только часть науки "немецкий в совершенстве", или, более общего направления, "как стать немцем".
Есть ещё психологическая и логопедическая сторона этого дела.
К сожадению, на факультетах иностранных языков не дают таких вещей. Такие вещи дают только в тихих местах типа бачуринского лесочка.
Годик назад говорил я с таким коллЭгой. Гражданин косил под простого 40-летнего казахстанского мужика-работягу, приехавшего всего 5 лет назал в Германию.
Но как толь он открыл рот, сразу стало понятно, что у него за плечами факультет германистики и работа очень хороших фонетистов , чего в простых универах и институтах не дают, поскольку не имеют ни кадров ни времени на это.
А на прямой вопрос, где учил, он мило так ответил "да сам на улице нахватался".
ну я таким образом слова в контексте пытаюсь учить
Это уже хорошо. Но их (Vokabelbn) sollte man auch noch richtig aussprechen.
Und nicht viele Menschen sind von Natur aus dazu fähig. Keiner hat sie gezählt, aber ich schätze so 1 auf 1000 ... Selbstläufer mit perfekten Ohren und kindlicher Psyche im erwachsenen Alter.
Alle anderen bräuchten einen Phonetiker, zumindest am Anfang, weil die falsch eingelernte Aussprache später viel schwerer korrigieren läßt. Genauso wie bei einem jungen Trieb, der, wenn nicht am Pflanzenstab gebunden, nach allen Seiten wächst, nur nicht senkrecht.
у меня несколько знакомых Aupair
приехали с нулевыми знаниями. знаю это 100% тК семья знакомая
сейчас болтают во всю
моя ситуация такова что я на работе ни с кем не общаюсь (рабочие моменты на аглийском)
разве только с секретаршей - она всегда имитирует пару минут разговора типа "ты нашел новую квартиру? как ты ее нашел? она меблированая?"
ну собственно уровень "бе мэ" из учебников
друзей немецких нет, как тут на форуме писали что их и не будет пока человек не может общаться свободно
да и тяжело мне представить слушателя моих
"их бин ум зэкс ур аусгештандед, дущен мих данах геганген нах"
ну а в остальное время - если там в ратхаус или магазин или на уличе случится разговор то собственно после первой фразы его можно и заканчивать
у вас есть какие-то "суровые" рекомендации по этому поводу? как сдвинуть это? или ждать марта? ))
Ну как германия.ру только на немецком и под ваши интересы, у меня ФБ для этого хорошо практикуется. И мне так кажется что читать надо много, тогда слова сами выскакивать начинают)) И главное что бы они понимали (для начала) тем более если английский есть, подставляешь слово на анг в немецкую фразу и спрашиваешь у него мол понятно?) А потом говоришь а как это все правильно на немецком сказать)).
А если секретарша есть то ее надо эксплуатировать...))
По мне так час естественной разговорной практики, очень хорошие результаты дает. У меня проблема что так получается 1, 2 в неделю, а так 5-10мин в день и то через день.
П.С. Я конечно не знаю какой у Вас уровень языка и какие запросы.
А если секретарша есть то ее надо эксплуатировать...))
Ты мыслишь вобщем-то в правильном направлении...
Но вот секретарша.... не знаю....
У меня была немецкая подруга, а потом немецкая жена. Если серьёзно, ничем особо мне они не помогли (ну разве с десяток слов выучил, которые до этого не знал).
А бывшая жена, после работы и уставшая, если я её часто спрашивал, говорила мне типа "ты что, на мне женился чтобы немецкий язык учить?".
Кроме того, первая была из Дрездена, а вторая из под Берлина, и соответственно диалекты... А если с ними в кругу их поруг или родственников говорить на хохдойч, то это отдаляет психологически...
И, кстати, сама постановка вопроса "А я вот это правильно говорю? ... А как вот тут сказать?" превращают тебя (подспудно) в глазах немцев из взрослого человека в ребёнка. И от этого определённые побочные не очень хорошие последствия...
"ты что, на мне женился чтобы немецкий язык учить?".
Ну я и говорю не знаю что человеку надо, просто делюсь опытом. Мне на текущий момент надо их хорошо понимать научится и более менее понятно мысли выражать, поэтому пока не до психологических моментов.
поэтому пока не до психологических моментов
Ну ладно... На халяву наколка...на будущее...когда начнёшь говорить более менее...
Каждый раз, когда ты спрашиваешь немцев "А правильно ли я говорю" ты одновременно слегка вредишь себе психологически в том плане, что на шкале от "русский" до "немец" ты внутренне слегка сдвигаешь себя назад в сторону "русский", а это идёт потом в твоё подсознание, ухудшая твоё немецкое гворение.
Учился когда то я на психолога.... а через пару лет понял, нет не мое это
Это всё из-за того, что преподавателей хороших мало, а плохие преподаватели отбивают любую охоту учится.
И было бы ещё ничего, если преподаватель сам знает, а обьяснить толково не может.
А часто ведь бывает, что он не только обьяснить не может, но и сам ничего не знает.
Вон, глянь, много ты выучишь вот у этого нудного очкарика? Вроде в общих чертах и правильные вещи говорит, но.... какой нудный, какая неакцентированная речь (а ещё ведь типа фонетист - логопед), голос и общая манера как будто он в тюрьме измождённый сидит и "начальник" заставил его отчитать этот курс, и несётся так, что аж задыхается...
И это мой единственный типа "конкурент" по фонетике. Гы-гы. Побольше бы таких "конкурентов" и "коллег" - мне денег больше будет.
И вот посмотришь ты на этого типа, и подумаешь "Да ну вас на... с этой фонетикой".
И что жутко - он ведь профессор и завкафедры немецкой филологии где-то там в универе на Волге.
Вот мне понравился док фильм. Говорят не спеша, понятно, видеоряд красивый и субтитры корректные
https://www.zdf.de/dokumentation/terra-x/deutschland-von-o...
относительно этой темы....хожу я значит в шпрахшуле и уже В1.1 начали, но понимаю, что в говорении ни продвинулась ну вообще никак!. группа 17 человек, учитель успевает только грамматику разобрать- самые болтуны болтают без умолку-пара человек, которые давно в Германии, остальные молчат, все попытки как-то разговориться-учитель заворачивает, или рассуждает о себе любимом!!! школу менять уже наверно смысла нет, и от города за 195 евро ,я вряд ли найду лучшие условия. Оплачивать самой дорогие курсы пока не могу ,только такие. И посему встал вопрос тандема или чего-то подобного....кто-нибудь знает такие поисковые сайты по Мюнхену, ну очень нужно разговаривать!посоветуйте , битте
я вот так сейчас подумал - кому вообще нужны эти учебники и почему эта система так по тупому построена?
абсолютно такая же ситуация у меня была с английским - ходил много лет учился по этим учебникам, эти правила и диалоги которые помогают достичь уровня бэ-ме
потом мне надоело и я начал искать преподавателя именно чтоб уроки один на один и разговорные навыки развить - но не так -то просто это было. мне во всех школах парили эту туфту. потом наконец-то я нашел девочку которая согласилась со мной заниматься но после пары уроков "ну вот давайте попробуем по книжке, не все, просто бла-бал. если не понравиться то ..." прошло еще пару уроков и меня переклинило жестко тогда во время какого-то инопланетной темы из учебника, я начал психовать о том что это не имеет смысла, что у меня ручка тогда из рук вылетела и полетела в стену - перепугал девушку не на шутку
короче после этого полгода разговоров на темы "за жизнь" (я пытался говорить а она помагала если не выходило) получилось сдвинуть с мертвой точки
иначе до сих пор бы ходил на курсы