Произношение, акцент в домашних условиях
Польский ну просто очччччень сильно отличается от русского акцента так же, как и от турецкого и от румынского. Чем, я, к сожалению, не могу объяснить. Как я уже написала выше, просто слышу и все. Может, потому что, когда я была на курсах, там были девушки из Польши, поэтому у меня уже ухо навострилось. Ну если навскидку, первое, что пришло на ум, то они произносят слово "zurück" как "zurek". Но пока больше ничего на ум не приходит. Если все же попытаться сформулировать, что же так характерно для турецкого акцента, то там очень ярко выражены шипящие звуки, а также они смягчают те согласные, которые у немцев произносятся твердо. Они произносят "türkische" - тЮркишЕ" ("т" и "ш" очень мягкие
и "ш" с пришепетыванием) и Umlaut, как отчетливая буква "ю". Хотя это характерно и для русского акцента: "Юбунг" (Übung), к примеру. Но это я так... навскидку, дилетански и с огромным ИМХО
.
Ну я много раз я слышала от них " шайЗе", "иШ", " ДайШманн", но все списывала на диалект. Насчет полек не знаю, но звучали они, как мы. Да даже если хорваты и прочие сербы на других языках говорят, то интонация такая грубоватая и акцент, как у нас. Знаю одного хорвата, ну очень он похож по акценту на русскоязычного. Знаю и другого, такой же акцент на любом иностранном для них языке.
Почитала всю ветвь, и не увидела, к сожалению, ни одного совета - кроме рекламы услуг germantrainer-а и обсуждения его-же личности.
Тем временем, меня тоже интересует вопрос произношения.
Правда я готова необязательно на "домашний" вариант, готова взять несколько уроков "очно".
Кого и где мне искать? Взрослого логопеда? Или специалиста по фонетике? Или просто немца-филолога? Как это называется правильно по-немецки?
я не ставлю цель "заговорить без акцента", я хочу для начала сгладить некоторые совсем явные ошибки в произношении, так как понимаю, что половину звуков произношу, как в русском, половину - как в английском. Общий уровень немецкого у меня - примерно B1, если это имеет значение.
ни одного совета - кроме рекламы услуг germantrainer. Тем временем, меня тоже интересует вопрос произношения.Кого и где мне искать? Взрослого логопеда? Или специалиста по фонетике? Или просто немца-филолога? Как это называется правильно по-немецки?
Девушка, интересный Вы человек!
А как... позвонить этому самому germantrainer по скайпу и взять у него пробный урок бесплатно..... до этого догадаться очень сложно?
Вы ж прочитали всю ветку, и любой логически мыслящий человек поймёт и заметит, что кроме этого пресловутого germantrainer тут никто в этом деле не соображает.
То есть, все граждане, которые тут критикуют germantrainer-а, сами не имеют нормального произношения, и разумеется не могут кого-либо научить произношению, и не имеют ни малейшего представления о методах логопедии и фонетики.
А профессия эта по русски называется Фонетист, а по-немецки Phonetiker.
И я, как Вы наверное уже догадались, им и являюсь. А также психологом и логопедом.
Обращатся тут на форуме с вопросом о фонетике к большинству людей, которые не разбираются в этом вопросе, это всё-равно что спрашивать в детском саду как решить интегральное уравнение.
И даже если Вы найдёте себе толкового немецкого фонетиста для индивидульных занятий (учить фонетику в группе - почти бесполезно) то Вы, во первых, заплатите ему от 30 до 40 Евро в час, а во вторых, эффект не гарантирован, так как он не знает русского языка.
А если фонетист не знает вашего родного языка, а значит не знаком с типичными проблемами произношения русскоязычных в немецком языке, то ему будет гораздо сложнее обьяснить вам как произносить конкретный немецкий звук, потому что он не может обьяснить вам это на приимере русского звука.
Ну и поверьте мне - даже если вы будете упорно искать хорошего фонетиста за приемлимые деньги - то будете искать очень очень долго.
Ну и поверьте мне - даже если вы будете упорно искать хорошего фонетиста за приемлимые деньги - то будете искать очень очень долго.
Es scheint in Anbetracht des Sachverhalts nur noch eine Frage der Zeit zu sein, für alle die bis dato erfolglos nach einem Phonetiker suchten, sich trotz dem erhöhten Ausmaß der öffentlichen Empörung nicht zu etwas anderem veranlasst zu sehen als für eine Entscheidung für Germantrainer.
Девушка, интересный Вы человек!
А как... позвонить этому самому germantrainer по скайпу и взять у него пробный урок бесплатно..... до этого догадаться очень сложно?
Надеюсь и Вам несложно догадаться, что если я прочитала эту и некоторые другие ветки, а также получила от Вас личное сообщение, и до сих пор не выразила интерес - значит, на то есть причины. Благодарю за внимание.
P.S. прошу прощение, личное сообщение я получила от другого человека. Что, в прочем, сути не меняет.
Не удивляйся, если на этом форуме многие начнут говорить тебе, что мол "а зачем оно тебе надо"
так вот в том и дело. Всю ветку прочитал, но так и не понял, зачем это произношение нужно. То есть можно конечно говорить по-немецки без акцента, но это немцев никак не удовлетворит. Какой профит то с этого произнощения в сухом остатке???
Наивно думать, что немцы в принципе готовы принять иностранца, просто он должен выполнить некие предпосылки. Исходя из этой порочной логики, люди начинают оттачивать грамматику, произношение и т.д. Кстати еще бы и интонацию надо для комплекта выверять.... Типа наберу какое-то количество баллов по немецкой шкале, и буду в шоколаде....
На самом деле на Западе вобщем, а в Германии - в частности очень жесткая конкуренция. Именно жесткость конкуренции (а не пресловутые "общеевропейские ценности", "гуманизм") отличают Европу от РФ, к примеру. В РФ на рабочем месте смешной уровень конкуренции. Исходя из этого немцы ненавидят всех, особенно пришлых иностранцев. И наличие отличного немецкого акцента иностранцу ни на йоту не поможет.
Парадокс, но факт - отличное знание немецкого и хорошее немецкое произношение может даже помешать. Так ведь у типичного немца станадартная логика: иностранец - плохо говорит по-немецки, то есть на языке который по мнению немцев один из самых сложных в мире (не разубеждайте их, пожалуйста, не травмируйте). А если иностранец хорошо говорит, да еще и без акцента, то тогда не понятно к чему придираться. Это выбьет немца из колеи и еще пуще озлобит.
Ну можно конечно сдать паспорт
РФ, стать немецким гражданином, онемечить имя и фамилю... но тогда надо и пластическую хирургию делать. Чтобы и лицом за немца сойти.
Оттяпать от щёк?
Если бы так все просто было... Форма носа, форма черепа, расстояние между глазами. Не уверен, что это можно хирургически скорректировать. А если лицо у человека, к примеру, не классического немца, к чему все потуги с произношением. Ну можно поставить мотор от Феррари (или иной крутой автомобиль) на такой же крутой частный самолет. Обе вещи круты, но вместе неимеют никакого смысла вообще. Как и установка самолетного двигателя на гоночный болид.
Вопрос надо ставить конкретный, а не типа что произношение важно... Какой прирост зарплаты даст хорошее немецкое произношение? 5%-10%-25%-50%-150%-500% и т.д.
На самом деле на Западе вобщем, а в Германии - в частности очень жесткая конкуренция. Именно жесткость конкуренции (а не пресловутые "общеевропейские ценности", "гуманизм") отличают Европу от РФ, к примеру. В РФ на рабочем месте смешной уровень конкуренции. Исходя из этого немцы ненавидят всех, особенно пришлых иностранцев. И наличие отличного немецкого акцента иностранцу ни на йоту не поможет.
Когда я это писал, я вовсе не имел в виду отношения на работе и карьерный рост.
Я имел в виду зайти просто со скуки например в кнайпу, и заговорить с первым встречным незнакомым человеком.
Или в трамвае с незнакомой женщиной.
Хорошее знание языка и хорошее произношение очень облегчают это.
А на работе... Так там язык не настоящий. Там человек находится под колпаком, ограничен субординацией и политкорректностью, и не может сказать и часати тех мыслей, которые у него в голове. Вернее, сказать-то может, но это делать нельзя. Думаю, что и России на работе речь у людей совсем не такая, как с друганом в пивной или на кухне за бутылочкой вина.
В принципе на работе в Германии (даже инженеру или программисту) язык в широком смыле и не нужен. Ну знает он там название пары механизмов и шурупов, и пишет типовые письма поставщикам или клиентам... и хватит.
Настоящий язык требуется и изучается только в приватной жизни - в кнайпе, в семье, на дискотеке, на дне рождения...
Но не фирме, где люди (да и то не очень свободно) могут от силы пол-часа на перерыве поговорить.
...sich trotz dem erhöhten Ausmaß der öffentlichen Empörung nicht zu etwas anderem veranlasst zu sehen als für eine Entscheidung für Germantrainer.
Конечно весь стиль письма у тебя ещё тот... Но всё же:
Немцы говорят "jemanden veranlassen ZU etwas" но никогда не FÜR etwas.
Итого, имеем: ... nicht zu etwas anderem veranlasst zu sehen als für eine zu einer Entscheidung für Germantrainer.
Или же: ... nicht zu etwas anderem veranlasst zu sehen als sich für Germantrainer zu entscheiden.
По той же логике: Was (oder wer) hat ihn ZU dieser Tat (oder ZU dieser Entscheidung) veranlasst?
Пиши ещё "знаток". Всегда поправлю
нп
Читаю и удивляюсь. Вот не знаю, как другим женщинам, но мне бы лично было бы предпочтительней, чтобы со мной заговаривали не завсегдатаи кнайпы, а посетители художественных музеев или концертных залов. Какая-то разница в приоритетах.
ППКС, не знаю, как "русские" мужики, но "русские" бабы в Германии тоже переняли эту манеру конкурировать во всём у немок. Иногда хочется просто попить кофе с "нашими", расслабиться, ан-нет, начинают расспрашивать, сравнивать, бахвалятся, оценивают тебя и себя. Такое ощущение создаётся, что не кофе пришла попить, а на собеседование сразу в Голливуд, Гугль и к Хайди Клум на GNTM.
Вы знаете, Лариса, а у меня та же самая проблема: ну не липнут ко мне алкаши, а так как-то всё чистоплюи. Хохдойч, правда, редкость, но местные этим, скорее, гордятся. Моя напарница-швабка долго добивалась права преподавать немецкий как иностранный: профессора говорили, что хохдойч-фонетикой не вышла.