русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Kundenakquisen

130  
Arlanda гость22.03.05 01:24
Arlanda
NEW 22.03.05 01:24 
Erstellung von Kundenakquisen -- как правильно перевести последнее слово?
Yesterday is history
Tomorrow is a mistery
Today is a gift, that▓s why we call it the present.
Den ständiga resan till nästa höst...
#1 
callypso постоялец22.03.05 09:15
NEW 22.03.05 09:15 
in Antwort Arlanda 22.03.05 01:24
Kundenakquise - Kundengewinnung
#2 
Arlanda гость22.03.05 12:41
Arlanda
NEW 22.03.05 12:41 
in Antwort callypso 22.03.05 09:15
Гигантское спасибо. Только "перевести" - я имела в виду "перевести на русский". Всю фразу. Пожалуйста...
Yesterday is history
Tomorrow is a mistery
Today is a gift, that▓s why we call it the present.
Den ständiga resan till nästa höst...
#3 
callypso постоялец22.03.05 14:46
NEW 22.03.05 14:46 
in Antwort Arlanda 22.03.05 12:41
Erstellen von Kundenakquisen - cоставление плана мероприятий по завоеванию клиентов(покупателей)
#4 
golma1 коренной житель22.03.05 15:18
golma1
NEW 22.03.05 15:18 
in Antwort callypso 22.03.05 14:46
cоставление плана мероприятий по завоеванию клиентов
Привлечению?
#5 
callypso постоялец22.03.05 16:23
NEW 22.03.05 16:23 
in Antwort golma1 22.03.05 15:18
Да, так конечно будет лучше, хотя...их не только привлечь, но ещ╦ и заставить раскошелиться надо
#6 
golma1 коренной житель23.03.05 07:47
golma1
NEW 23.03.05 07:47 
in Antwort callypso 22.03.05 16:23

Тогда - ЗАвлечению.
#7 
callypso постоялец23.03.05 09:39
23.03.05 09:39 
in Antwort golma1 23.03.05 07:47
Вот это в точку
#8