!!! Пожалуйста, помогите с переводом 2-х слов в нем. Свидетельстве о рождении!!!
Добрый вечер всем формучанам! Мне в понедельник нужно заверить перевод немец СОР у нотара, а я до сих пор парюсь с двумя немецкими словами. Я понимаю их значение, но незнаю точно, какой вариант перевода подходит для Свидетельства о рождении.
Geburdsname
Religion römisch-katholisch
Geburtsname - Фамилия, добрачная фамилия, фимилия данное при рождении ????????????????
Religion römisch-katholisch - религия римско-католическая, религия римский-католик, вероисповедание римо-католическое ?????
Подскажите, пожалуйста, кто уже заверял перевод СОР, как тут нужно правильно перевисти?
я не спец по переводам...мне кажется так не говорят по-русски: римское католичество, говорят просто католичество....это вот если например грекокатолики - тогда да, а так по умолчанию...имхо