"ты меня достал!"
подскажите, пожалуйста, как это сказать по-немецки? Или что наподобе? Но так, смачно, чтобы человек понял, что переходит границы . Пыталась объяснять деликатно, типа "du übertreibst, hör auf", но человек не понимает. Нужно как-то резко ему ответить. Спасибо всем
Du nervst mich total! / Du gehst mir auf die Nerven! (произносится на повышенном тоне)
http://www.redensarten-index.de/suche.php?such...
насколько далеко намерена зайти ТС.
не, не сильно далеко, это из родственников, но не кровных. Du nervst , es geht auf die nerven тоже уже употребляла, на что встречала непонимание, типа "Alle Frauen zu kompliziert" . Ну понятно, немецкий мне не родной язык и я не понимаю его шуток-прибауток, вот поэтому и просила его поубавить свой юмор в моем присутствии. Я юмор понимаю, но наш, а не немецкий. Вот поэтому и хочу ему сказать как отрезать, типа "Ты меня достал со своим юмором".
да пыталась уже, просто у него такая манера разговаривать, и не поймешь, что он имеет ввиду, разговариваем, все нормально, а иногда что скажет, не знаешь, как реагировать. Отвечаю ему , он говорит, "das war ein Witz". Вот и хотела ему ответить "......,,,, .(достал ты меня) mit deinen Witzen. Да я и сама знаю, чем больше человеку говоришь, что он нервирует, то он дальше больше продолжает. Ну ладно, это уж тема по психологии . Спасибо всем ответившим