"zu" перед глаголом. когда писать?
К примеру Ich bitte Sie Ihre Unterlagen weiter zu senden(послать, переправить). Короче сказать с добавочными kann, will, möchte, ..... не ставится.
Ещё пример : Ich bitte Sie mich in Ruhe zu lassen.
Ich kann Ihre Unterlagen weiter senden.(уже не ставится zu)
Wir könnte dich in Ruhe lassen, wenn Du ....
НП
Да вы достали меня со своими ругательскими дискуссиями. Ларчик открывается просто:
Infinitiv ohne zu
An folgende Verben hängen wir den Infinitiv ohne zu an:
- Modalverben wie können, dürfen, mögen, … (siehe Modalverben)
- Beispiel:
- Diese kleine Spinne kann mir nichts tun!
Klaus möchte die Spinne fangen.
- Beispiel:
- Du musst ruhig bleiben. → Ruhig bleiben!
Du sollst nicht weglaufen. → Nicht weglaufen!
- Wahrnehmungsverben wie sehen, hören, spüren, fühlen
- Beispiel:
- Susi sieht eine Spinne von der Decke krabbeln.
Klaus hört Susi laut aufschreien.
- Bewegungsverben wie gehen, kommen, fahren, laufen, …
- Beispiel:
- Susi läuft Hilfe holen.
Klaus kommt Susi besuchen.
- die Verben finden und haben in Verbindung mit einer Ortsangabe
- Beispiel:
- Susi fand die Spinne vor ihrem Gesicht hängen.
Susi hat ihren Teller auf dem Tisch stehen.
- lassen, schicken
- Beispiel:
- Das lässt sich machen.
Susi schickt Klaus die Spinne entfernen.
- Das lässt sich machen.
- bleiben (in der Bedeutung von die Lage nicht verändern)
- Beispiel:
- Die Spinne bleibt vor ihrem Gesicht hängen.
Infinitiv mit zu
In Verbindung mit den meisten anderen Verben müssen wir den Infinitiv mit zu verwenden
да ладно.
Wir freuen uns, Sie bald wieder als Fahrgast begrüßen zu dürfen.Um spielen zu können, musst du deinen Computer upgraden.
да ладно.
братэлло, ты шопcудaписать, разберися сперва, шотакоэ немецкое предложение; а шотакоэ- немецкий инфинитивный оборот, и запомни , шо в обороте - zu- всегда, шо модальный шо основной.
Александр, странный вы ярлык выбрали для всех материалов, которые вам не нравятся.
хе-хе, про ваше прекрасное объяснение я не сказал ни одного худого слова, ибо оно действительно замечательное.
а вот слова "инфинитивный оборот" - они изучающему язык зачем?
Это не моё объяснение, я немножко не так ставлю акценты, но реально некогда свои простыни переписывать, нашла что-то поближе к сухому остатку и скопировала: я ж не одна такая умная.
А вот лишних грамматических терминов я действительно избегаю, хотя иногда умные лернеры просто с ножом к горлу. Им кажется, что выучив умные слова - инф. оборот или там пассив состояния, они заговорят по-немецки. Я сопротивляюсь, а они Nein, ich muss es wissen! - Nein, Sie müssen es nicht. - Doch!!! - Ну хорошо, давайте не по Дельте, а по учебнику. Wenn ein Satz mit einem Akkusativobjekt ins Passiv gesetzt wird, übernimmt das Akkusativobjekt die Rolle des Subjekts. Устраивает? - Народ ... (как бы это сказать помягче) о***ет, даже био-дойчи, а не только чёрная Африка. - Ну так, слушайтесь, зайчики деда Мазая, то бишь тётю Дельту. Если я сказала "Это должно отскакивать от зубов", значит делать беспрекословно; если я сказала "Это неважно,забудьте", - так оно и есть. - Jaaaa....
если бы вы действительно овладели аж 4-мя языками за 4 года, вы бы здесь такие вопросы не задавали, это во-первых; а во-вторых, жить в Германии и изучать 4 левых языка, очень странно; в-третьих, меня никто не заставлял учить 4 языка одновременно, но если бы за это деньги давали, я бы выучила; в-четвёртых, что вам мешает купить свою первую книгу -грамматику немецкого языка?