Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

erleben vs erfahren

384  
maranella прохожий17.11.15 09:50
NEW 17.11.15 09:50 
Добрый день, подскажите разницу между предложениями и могу ли я вообще так говорить.Заранее спасибо.
Ich habe viel erlebt.
ich h habe viel erfahren.
Ich habe eine gute Reise erlebt.
Ich habe eine gute Reise erfahren.
Werden wir das 2019 Jahr erleben?
Werden wir das 2019 Jahr erfahren?
#1 
Терн патриот17.11.15 11:23
Терн
NEW 17.11.15 11:23 
в ответ maranella 17.11.15 09:50
В ответ на:
Ich habe eine gute Reise erlebt.
Ich habe eine gute Reise erfahren.

так не говорят. говорят gute reise gehabt
В ответ на:
Werden wir das 2019 Jahr erfahren?

если так и говорят, то разве что кто-то вкладывает в это какой-то определенный смысл.
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#2 
maranella прохожий17.11.15 11:37
17.11.15 11:37 
в ответ Терн 17.11.15 11:23
тогда, подскажите в чем разница между глаголами. Спасибо
#3 
delta174 коренной житель17.11.15 11:48
delta174
NEW 17.11.15 11:48 
в ответ maranella 17.11.15 11:37
Во-первых, перестаньте переводить и искать далее разницу в переводных значениях.
Во-вторых, если вы найдёте аутентичные примеры, а не придуманные иноязычным моском, то уже из них может стать яснее. Начните с этого, потом "наши" подтянутся, потому что класть в жёлтый клюв еду, которую, вообще-то уже расклёвывать надо (т.е. "клюв" должен бы быть уже к этому подготовлен), никому неохота.
#4 
delta174 коренной житель17.11.15 11:48
delta174
NEW 17.11.15 11:48 
в ответ maranella 17.11.15 09:50
Кстати, das 2019 Jahr вообще не говорят.
#5 
Терн патриот17.11.15 11:57
Терн
NEW 17.11.15 11:57 
в ответ maranella 17.11.15 11:37
erfahrung значит опыт, erleben от leben учитесть проводить параллели между словами, очень помогает понимать
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#6 
maranella прохожий17.11.15 12:01
NEW 17.11.15 12:01 
в ответ delta174 17.11.15 11:48
В ответ на:
Во-первых, перестаньте переводить и искать далее разницу в переводных значениях.
Во-вторых, если вы найдёте аутентичные примеры, а не придуманные иноязычным моском, то уже из них может стать яснее. Начните с этого, потом "наши" подтянутся, потому что класть в жёлтый клюв еду, которую, вообще-то уже расклёвывать надо (т.е. "клюв" должен бы быть уже к этому подготовлен), никому неохота.


Мадам, для начала научитесь разговаривать и не показывать свой гонор. Во-вторых , если кому-то не хочеться отвечать, тот НЕ отвеает и НЕ пишет. В третьих , я сама решу Что мне писать, и Как задавать мои вопросы , и не Вам учить, так что тренируйтесь.
#7 
maranella прохожий17.11.15 12:02
NEW 17.11.15 12:02 
в ответ Терн 17.11.15 11:57
[цитата]erfahrung значит опыт, erleben от leben учитесть проводить параллели между словами, очень помогает понимат
Спасибо.
#8 
delta174 коренной житель17.11.15 12:38
delta174
NEW 17.11.15 12:38 
в ответ maranella 17.11.15 12:01
Мадам, для начала научитесь не путать себя с теми, у кого давно не начало, и приписывать свой желторотый гонор. Может, передумаете ходить побираться с каждым словом попрошайничать рыбки, а прислушаетесь к тем, кто объясняет вам про удочку.
#9 
dieter72 коренной житель17.11.15 15:09
NEW 17.11.15 15:09 
в ответ maranella 17.11.15 09:50
Мои соображения (пользовался толкованиями Дудена, http://www.duden.de):
Ich habe viel(es) erlebt. - Я много(е) пережила / испытала / узнала (на собственном опыте).
Ich h habe viel(es) erfahren. - Я много(е) испытала на себе / претерпела.
В этом случае erleben и erfahren могут быть синонимами.
Ich habe viel(es) erfahren. - Я много(е) узнала.
Как именно будет переводиться erfahren на русский язык, зависит только от контекста, в котором применяется данное слово.
А вот насчёт поездки, имхо, erleben и erfahren (без предлогов über A, von D) - абсолютно синонимичны.
Ich habe eine schöne Reise erlebt / erfahren.
Перевод для обоих предложений примерно такой:
Я ощутила на себе прекрасную поездку. / Я пережила прекрасную поездку / Я узнала, что такое прекрасная поездка.
НО. Если глагол erfahren с предлогами über A, von D, то меняется смысл предложения, а соответственно и перевод на русский язык.
Ich habe von einer schönen Reise erfahren. / Ich habe über eine schöne Reise erfahren. - Я узнала (откуда-то или от кого-то) о прекрасной поездке.
Werden wir das Jahr 2019 erleben? / Werden wir das Jahr 2019 erfahren?
Перевод для обоих предложений: Доживём ли мы до 2019-го года?
#10 
maranella прохожий17.11.15 21:31
NEW 17.11.15 21:31 
в ответ delta174 17.11.15 12:38
В ответ на:
Мадам, для начала научитесь не путать себя с теми, у кого давно не начало, и приписывать свой желторотый гонор. Может, передумаете ходить побираться с каждым словом попрошайничать рыбки, а прислушаетесь к тем, кто объясняет вам про удочку.

Боже, вы же девушка, а так злорадствуете. Будьте добрее и терпеливее и может вы и сами удочку в руки возьмете , а не будете только про рыбку "разговаривать"
#11 
delta174 коренной житель17.11.15 23:54
delta174
NEW 17.11.15 23:54 
в ответ maranella 17.11.15 21:31
Это я-то девушка?! Да я шаланды, полные кефали, в порты привожу, а вы мне про удочку. И посмотрите в словаре значение слова "злорадствовать."
А про erleben vs erfahren справьтесь в актуальном учебнике, вам хватит. Дуден вам не по клюву.
#12 
maranella прохожий18.11.15 10:29
NEW 18.11.15 10:29 
в ответ delta174 17.11.15 23:54
В ответ на:
Это я-то девушка?! Да я шаланды, полные кефали, в порты привожу, а вы мне про удочку. И посмотрите в словаре значение слова "злорадствовать."
А про erleben vs erfahren справьтесь в актуальном учебнике, вам хватит. Дуден вам не по клюву.

Так, ладно, Шаланды, полные кевафали, в порт завозящая... я предлагаю на это остановиться... утомительно и не интересно.
"Duden" - я отсносительно НЕДАВНО УЧУ НЕМЕЦКИЙ, и я даже не заявляла что мне Дуден по СИЛАМ, именно ПОЭТОМУ Я обращаюсь на ФОРУМ!!! Просто получается по вашим словам, зачем вообще что-то спрашивать, ведь есть книги, интеренет, дуден, и все такое. Вопросов то вообще не должно быть... и О , люди, Что вы делаете на этом Форуме!!!! - я так полагаю это примерно ваше рассуждение, Шаланды.
#13 
delta174 коренной житель18.11.15 16:38
delta174
NEW 18.11.15 16:38 
в ответ maranella 18.11.15 10:29
Потому что вы сами с собой разговариваете. Вычленяете отдельные слова - и понеслось! Такой балласт мне на моей шаланде не нужен.
#14 
maranella прохожий19.11.15 11:45
NEW 19.11.15 11:45 
в ответ delta174 18.11.15 16:38
В ответ на:
Потому что вы сами с собой разговариваете.

:))) то есть, вы считаете себя пустым местом?????
В ответ на:
Такой балласт мне на моей шаланде не нужен.

Прошу обратить внимание, я НЕ приглашала Вас ОТВЕЧАТЬ на мой вопрос, не Я первая стала отвечать, а ВЫ!!!
#15