Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Молодец, возьми с полки пирожок!

534  
  do konca местный житель09.10.15 18:03
NEW 09.10.15 18:03 
??
#1 
Lyavka патриот09.10.15 20:35
Lyavka
09.10.15 20:35 
в ответ do konca 09.10.15 18:03
С ироническим выражением Herzlichen Glückwunsch!
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#2 
  do konca местный житель09.10.15 21:29
NEW 09.10.15 21:29 
в ответ Lyavka 09.10.15 20:35
In Antwort auf:
Herzlichen Glückwunsch!

жидковато...
что мне пришло в голову: Du bist ja Hammer!
oder: Das ist ja supergeil!
#3 
dieter72 коренной житель09.10.15 21:32
NEW 09.10.15 21:32 
в ответ Lyavka 09.10.15 20:35
Lyavka права
#4 
  do konca местный житель09.10.15 21:36
NEW 09.10.15 21:36 
в ответ dieter72 09.10.15 21:32
а как перевести : идти на поводу у кого-либо?
#5 
dieter72 коренной житель09.10.15 22:08
NEW 09.10.15 22:08 
в ответ do konca 09.10.15 21:36
В ответ на:
а как перевести : идти на поводу у кого-либо?

nach jemandes Flöte / Pfeife / Geige tanzen (jemandem gehorchen / folgen; sich jemandem fügen)
www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=%7E%7Enach%20jemandes%20Fl...
В ответ на:
идти на поводу
не выходить из воли, плясать под дудку, быть под каблуком, выполнять волю, покоряться, плясать по дудочке, быть под башмаком, по струнке ходить, быть под пятой, идти на поводу, быть на поводу, подчиняться, слушаться, повиноваться, держаться за юбку, делать по указке, слушать, делать под диктовку

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/250117/%D0%B8%D0%B4%D1%82%D0%B8
#6 
  do konca местный житель09.10.15 22:23
NEW 09.10.15 22:23 
в ответ dieter72 09.10.15 22:08
вот это как раз искал!
Жалко , что там нельзя перевести.
А как будет "многоходовочка"?
В понимании хитрая комбинация из многих ходов.
#7 
dieter72 коренной житель09.10.15 22:36
NEW 09.10.15 22:36 
в ответ do konca 09.10.15 22:23
Если дословно, то Kombination aus mehreren Zügen, но это очень неуверенный вариант.
#8 
Lyavka патриот09.10.15 22:49
Lyavka
NEW 09.10.15 22:49 
в ответ do konca 09.10.15 22:23
я всем знакомым немцам привила идишское выражение "шахер-махер".
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#9 
  do konca местный житель09.10.15 23:12
NEW 09.10.15 23:12 
в ответ dieter72 09.10.15 22:36
In Antwort auf:
Kombination aus mehreren Zügen,

не, не канает...
А есть такое немецкое слово "Augenparadies"?
можно его перевести как "это радует лаз"?
#10 
dieter72 коренной житель09.10.15 23:25
NEW 09.10.15 23:25 
в ответ do konca 09.10.15 23:12
Радующий глаз(а) рай, имхо.
#11 
golodnyj знакомое лицо10.10.15 11:15
golodnyj
NEW 10.10.15 11:15 
в ответ do konca 09.10.15 18:03
В ответ на:
Молодец, возьми с полки пирожок!

Gut gemacht! Darfst dir einen Lutscher aus der Bonbondose nehmen!
#12 
golodnyj знакомое лицо10.10.15 11:16
golodnyj
NEW 10.10.15 11:16 
в ответ dieter72 09.10.15 23:25
В ответ на:
Радующий глаз

Es ist eine Augenweide
#13 
Lyavka патриот10.10.15 11:26
Lyavka
NEW 10.10.15 11:26 
в ответ do konca 09.10.15 22:23
можно и просто Kombination сказать, это как раз и есть конструкция из нескольких ходов.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#14