Вход на сайт
Книги для уровня В1 - С1 (худ.литература)
NEW 04.09.15 19:03
Ветка закрыта 15.09.15 15:36 (digital.pilot)
Форумчане, поделитесь списком книг (и если есть возможность, где их скачать), которые будет более-менее комфортно читать с уровнем В1 и последующим ростом.
На немецком читала в переводах Ильи Франка - Кестнера, Хольц-Баумерта, а вот Дюрренматт дался тяжко, так и не дочитала "Судья и его палач". Сейчас хочу перейти на книги без перевода, на немецком языке, но боюсь замахнуться на непосильный кусок и забросить чтение. Я пока раздумываю над Ремарком, Игрой Престолов Мартина и Поттерианой. Вообще, приоритет конечно к романам-эпопеям, чтобы один стиль, слог, герои и мир были на протяжении нескольких книг. Посоветуйте, что вы читали для развития на уровне В1?
На немецком читала в переводах Ильи Франка - Кестнера, Хольц-Баумерта, а вот Дюрренматт дался тяжко, так и не дочитала "Судья и его палач". Сейчас хочу перейти на книги без перевода, на немецком языке, но боюсь замахнуться на непосильный кусок и забросить чтение. Я пока раздумываю над Ремарком, Игрой Престолов Мартина и Поттерианой. Вообще, приоритет конечно к романам-эпопеям, чтобы один стиль, слог, герои и мир были на протяжении нескольких книг. Посоветуйте, что вы читали для развития на уровне В1?
NEW 04.09.15 20:05
в ответ dieter72 04.09.15 19:33
Я волнуюсь, что выберу излишне нагруженную литературу и не смогу ее читать, так как придется переводить каждое слово.
Поэтому хочу узнать мнение тех, кто уже "плавал". И уже выбрать что-то из рекомендаций.
На счет библиотеки - хорошая идея, но мне гораздо комфортнее читать с экрана, нежели чем с бумажного носителя.
А что бы вы посоветовали на свой вкус?
Поэтому хочу узнать мнение тех, кто уже "плавал". И уже выбрать что-то из рекомендаций.
На счет библиотеки - хорошая идея, но мне гораздо комфортнее читать с экрана, нежели чем с бумажного носителя.
А что бы вы посоветовали на свой вкус?
NEW 04.09.15 20:32
в ответ Kott Au Revoir 04.09.15 20:05
Если вы действительно хотите читать книги, не сложные для понимания, которые читают иностранцы, вам всё-таки лучше записаться в библиотеку. Вам там посоветуют.
А что выбрать онлайн почитать - это довольно сложный вопрос. Я не читаю книги онлайн. Да и онлайн, я посмотрел, все мне незнакомые книги. Не знаю, как вы будете выбирать.
Конкретно тех книг, которые я хотел вам посоветовать как новичку, онлайн для чтения нет.
А что выбрать онлайн почитать - это довольно сложный вопрос. Я не читаю книги онлайн. Да и онлайн, я посмотрел, все мне незнакомые книги. Не знаю, как вы будете выбирать.
Конкретно тех книг, которые я хотел вам посоветовать как новичку, онлайн для чтения нет.
NEW 04.09.15 21:03
в ответ Kott Au Revoir 04.09.15 19:03
Я решила перейти на чтение книг для пополнения словарного запаса, и поэтому изначально была готова переводить чуть ли не каждое 2-ое слово. Решила читать те, которые я уже читала или смотрела кино, и чтобы было аудио к ним. Начинала с Гарри Поттера, но как то не пошло. Скучно. Пока лежит. Заменила эту книгу на Ich liebe dich - это пошло. Читала главу (3-5 стр.), незнакомые слова маркером подчеркивала, выписывала отдельно, переводила, заучивала, много раз главу прослушивала, и вновь перечитывала с полным пониманием написанного. В начале долго было, сейчас уже быстрее идет, ибо словарный запас свой я все таки пополнила:) мне еще пол книги... Скачивала все ВКонтакте, и распечатывала. Какая книга пойдет у вас и что вы любите, никто не знает.
Вам правильно посоветовали - сходите в библиотеку, может посоветуют что. Если вы хотите именно читать чтобы большую часть понимать и далее усложнить - в той же библиотеке берете книгу, читаете, если количество понимаемого вас устраивает, и содержание - вот ваша книга. Там можно и домой напрокат взять, если понравится, купите в Амазаоне, или еще где-то.
NEW 04.09.15 22:43
в ответ Терн 04.09.15 22:33
Спасибо за варианты на счет Бриджит, ГП и Ich liebe dich!)) Попробую начать, посмотреть как пойдет.
На счет люблю - мне кажется что тяжеловато читать книги по психологии или бизнес-литературу. В целом, рассматриваю классику и фэнтези, но Властелина колец и т.д, не рискую начинать, кажется тяжелым для начала.
На счет люблю - мне кажется что тяжеловато читать книги по психологии или бизнес-литературу. В целом, рассматриваю классику и фэнтези, но Властелина колец и т.д, не рискую начинать, кажется тяжелым для начала.
NEW 05.09.15 00:06
как думаете, с чем связано это? из-за того, что русский и украинский достаточно богатые языки?
моя мама прочла все книги ГП в среднем за недели 1,5-2 и так долго только потому, что она готовила-убирала-за детьми смотрела, а так бы еще быстрее прочла))))
в ответ Терн 04.09.15 22:56
В ответ на:
насчет Гарри Поттера согласна, первые 4 прочитала на немецком, остальные 3 на украинском, так немецкий перевод с украинским даже рядом не стоял, украинский намного интереснее
насчет Гарри Поттера согласна, первые 4 прочитала на немецком, остальные 3 на украинском, так немецкий перевод с украинским даже рядом не стоял, украинский намного интереснее
как думаете, с чем связано это? из-за того, что русский и украинский достаточно богатые языки?
моя мама прочла все книги ГП в среднем за недели 1,5-2 и так долго только потому, что она готовила-убирала-за детьми смотрела, а так бы еще быстрее прочла))))
Когда в человека кидаешь грязью, помни: до него она может не долететь, а на твоих руках останется.
NEW 05.09.15 14:42

переведите-ка на русский или украинский
überschritten.
перевели?
а теперь тоже самое с unterschritten.
ps. имхо, дело в субъективном восприятии.
я читаю сейчас Стивена Кинга "Тёмная башня" - с немецким переводом.
всё с ним нормально.
На русский язык, кстати, этот цикл книг переводили пкм. три переводчика: Ружже, Покидаева и, прости господи, Вебер
в ответ nadina_yusupova 05.09.15 00:06
В ответ на:
как думаете, с чем связано это? из-за того, что русский и украинский достаточно богатые языки?
как думаете, с чем связано это? из-за того, что русский и украинский достаточно богатые языки?

переведите-ка на русский или украинский
überschritten.
перевели?
а теперь тоже самое с unterschritten.
ps. имхо, дело в субъективном восприятии.
я читаю сейчас Стивена Кинга "Тёмная башня" - с немецким переводом.
всё с ним нормально.
На русский язык, кстати, этот цикл книг переводили пкм. три переводчика: Ружже, Покидаева и, прости господи, Вебер
NEW 05.09.15 18:15
перевод во многом зависит от контекста. переводчики же от балды слова из текста не вытаскивают
в ответ aschnurrbart 05.09.15 14:42
В ответ на:
переведите-ка на русский или украинский
überschritten.
перевели?
а теперь тоже самое с unterschritten.
переведите-ка на русский или украинский
überschritten.
перевели?
а теперь тоже самое с unterschritten.
перевод во многом зависит от контекста. переводчики же от балды слова из текста не вытаскивают
Когда в человека кидаешь грязью, помни: до него она может не долететь, а на твоих руках останется.
NEW 06.09.15 11:57
немцы боятся и стесняются собственной литературы и этим очень напоминают мне- русских, которые тоже боятся показаться дремучими и старомодными ( kaк называют русских в украине- ватники) ; a для того , что бы казаться современным и модными - немцы , как и русские - читают всякую заграничную хрень .
NEW 06.09.15 12:36
в ответ adastra 06.09.15 11:30
Что-то я не вижу от вас списка книг из немецкой литературы))
Собственно просьба - поделиться опытом, что лучше почитать, написав пару названий книг и имен авторов. Мне нравится Шопенгауэр, например, в переводах на русский. Но с В1 я не рискну его читать в оригинале.
Собственно просьба - поделиться опытом, что лучше почитать, написав пару названий книг и имен авторов. Мне нравится Шопенгауэр, например, в переводах на русский. Но с В1 я не рискну его читать в оригинале.