Login
Помогите с переводом
209
NEW 04.02.05 12:57
Привет всем! Не знаю как перевести такую замолоть:
применение кусочно-непрерывных зависимостей на 5..10 неравномерных подинтервалах
Вот такая заморочка.Кто знает как это по-немецки,подскажите,п-о-ж-а-л-у-й-с-т-а....
Заранее благодарна
применение кусочно-непрерывных зависимостей на 5..10 неравномерных подинтервалах
Вот такая заморочка.Кто знает как это по-немецки,подскажите,п-о-ж-а-л-у-й-с-т-а....
Заранее благодарна
NEW 06.02.05 15:12
in Antwort KOTOVAJULIJA 04.02.05 12:57
"Die Anwendung der kusochno-stetigen Abhängigkeiten auf 5 10 ungleichmässig подинтервалах "
вот примерно такой перевод
вот примерно такой перевод
NEW 07.02.05 09:41
in Antwort Забыл 06.02.05 15:12
Ну, в переводчик я тоже загоняла, разве ж это ответ:))))Но всё равно спасибо за отклик
NEW 07.02.05 15:42
in Antwort KOTOVAJULIJA 07.02.05 09:41
Die Anwendung der stückellig-stetigen Abhängigkeiten auf 5...10 ungleichmässigen Subintervallen.
Audiatur et altera pars
Audiatur et altera pars
NEW 07.02.05 16:05
in Antwort KOTOVAJULIJA 04.02.05 12:57
А по-русски? Что такое "кусочно-непрерывная зависимость"? 
Благодарю за внимание
Благодарю за внимание
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
08.02.05 12:28
in Antwort SobakaNaSene 07.02.05 16:05
NEW 08.02.05 15:55
in Antwort callypso 07.02.05 15:42
А это точно? А то я уже сделала вот так:
Anwendung der stueckweise stetigen Abhaengigkeit auf 5...10 unleichmaessigen Teilintervallen
Но, вс╦ равно огромное спасибо...
А на счет того, что это...Плюнь
Anwendung der stueckweise stetigen Abhaengigkeit auf 5...10 unleichmaessigen Teilintervallen
Но, вс╦ равно огромное спасибо...
А на счет того, что это...Плюнь

