Login
Прошу помочь с темой гл./прил. + предлог
511
NEW 21.04.15 10:54
Добрый день!
Сейчас прохожу тему глагола/прилагательного/... с предлогом. Немного запутался с порядком слов.
2 примера:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
В обоих случаях с прилагательным Dativ-Ergänzung. Но в первом случае он стоит сразу после сказуемого, а во втором - в конце предложения.
Есть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
Например, будет ли верно, если я так переформулирую:
1) Ich bin zu meinem Freund nett (исходно: Ich bin nett zu meinem Freund)
2) Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld)
3) Er ist erstaunt über den Bericht (исходно: Er ist über den Bericht erstaunt)
4) Wir sind verärgert über die Lieferung (исходно: Wir sind über die Lieferung verärgert)
5) Er ist zu Karla freundlich (исходно: Er ist freundlich zu Karla)
Сейчас прохожу тему глагола/прилагательного/... с предлогом. Немного запутался с порядком слов.
2 примера:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
В обоих случаях с прилагательным Dativ-Ergänzung. Но в первом случае он стоит сразу после сказуемого, а во втором - в конце предложения.
Есть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
Например, будет ли верно, если я так переформулирую:
1) Ich bin zu meinem Freund nett (исходно: Ich bin nett zu meinem Freund)
2) Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld)
3) Er ist erstaunt über den Bericht (исходно: Er ist über den Bericht erstaunt)
4) Wir sind verärgert über die Lieferung (исходно: Wir sind über die Lieferung verärgert)
5) Er ist zu Karla freundlich (исходно: Er ist freundlich zu Karla)
NEW 21.04.15 11:04
это не прилагательное, а совсем другая часть речи в роли прилагательного
м.б. это и есть правило.
имхо, запоминать как готовые конструкции.
иногда (например, на экзамене) можно выкинуть что-то вперёд и избавиться от червей сомнения
Ich bin nett zu meinem Freund - Zu meinem Freund bin ich nett
in Antwort Ybrr 21.04.15 10:54
В ответ на:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
это не прилагательное, а совсем другая часть речи в роли прилагательного
м.б. это и есть правило.
В ответ на:
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
имхо, запоминать как готовые конструкции.
иногда (например, на экзамене) можно выкинуть что-то вперёд и избавиться от червей сомнения
Ich bin nett zu meinem Freund - Zu meinem Freund bin ich nett
NEW 21.04.15 16:42
in Antwort Ybrr 21.04.15 10:54, Zuletzt geändert 21.04.15 16:55 (germantrainer)
Это зависит от привычки, характера, настроения, ситуации, по пьяни, или нет и тд и тп.
Не бери особо в голову. Можно и так и так. Обычный немец на твой вопрос будет пару минут чесать в репе и скажет что мол "надо вот так", а его друган, сидящий рядом с ним скажет "нет, надо наоборот, вот так".
Конечно, может там в России или Украине какие-то преподы перегрызутся доказывая что именно "так" надо... Но реальные немцы на это и внимания не обратят в реальном разговоре в Германии.
Ну разве что, из всех твоих примеров 2)Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld) перечёркнутое звучит коряво, и не совсем катит. Но опять же, не смертельно, и вполне понятно и по немецки.
Да и вААще, эмоционально так... я могу засветить "Er ist an Geld reich! Nicht an Blödheit!" Если мне до этого кто-то с пеной у рта доказывал, что "Er ist reich an Blödheit." И тогда это будет уже вполне, и нет проблем.
Во всех других твоих примерах можешь писать и говорить как хочешь.
Не бери особо в голову. Можно и так и так. Обычный немец на твой вопрос будет пару минут чесать в репе и скажет что мол "надо вот так", а его друган, сидящий рядом с ним скажет "нет, надо наоборот, вот так".
Конечно, может там в России или Украине какие-то преподы перегрызутся доказывая что именно "так" надо... Но реальные немцы на это и внимания не обратят в реальном разговоре в Германии.
Ну разве что, из всех твоих примеров 2)
Да и вААще, эмоционально так... я могу засветить "Er ist an Geld reich! Nicht an Blödheit!" Если мне до этого кто-то с пеной у рта доказывал, что "Er ist reich an Blödheit." И тогда это будет уже вполне, и нет проблем.
Во всех других твоих примерах можешь писать и говорить как хочешь.
NEW 21.04.15 20:03
in Antwort Ybrr 21.04.15 10:54
Заметил странную вещь: слова
"enttäuscht, verärgert, erstaunt"
строго говоря не являются прилагательными. Это причастия - Partizip 2. И странным (а может, естественным) образом они стоят в конце предложения.
А другие - все прилагательные в чистом виде и стоят они сразу после глагола.
Может это и есть правило?
Партиципы - в конец предложения, а прилагательные - сразу после глагола. (???)
"enttäuscht, verärgert, erstaunt"
строго говоря не являются прилагательными. Это причастия - Partizip 2. И странным (а может, естественным) образом они стоят в конце предложения.
А другие - все прилагательные в чистом виде и стоят они сразу после глагола.
Может это и есть правило?
Партиципы - в конец предложения, а прилагательные - сразу после глагола. (???)
Web: mmaxf.0pk.ru
Telegram - @deutsch_mit_maxfer
22.04.15 06:35
Ну, вообще-то, как бы да
про рамочную конструкцию предложения что-нибудь слышали?
in Antwort mmaxf 21.04.15 20:03
В ответ на:
Может это и есть правило?
Может это и есть правило?
Ну, вообще-то, как бы да
Viele Menschen schwimmen mit dem Strom, manche dagegen. Ich stehe mitten im Wald und kann den Fluss nicht finden.
NEW 22.04.15 06:59
...ну так... Что-то слышал.
Но меня занимает вопрос. Почему прилагательные не в конце предложения?
Они же как бы в составе сказуемого...
in Antwort herrarzt 22.04.15 06:35
В ответ на:
про рамочную конструкцию предложения что-нибудь слышали?
про рамочную конструкцию предложения что-нибудь слышали?
...ну так... Что-то слышал.
Но меня занимает вопрос. Почему прилагательные не в конце предложения?
Они же как бы в составе сказуемого...
Web: mmaxf.0pk.ru
Telegram - @deutsch_mit_maxfer
NEW 22.04.15 09:24
Ну а так сам расскаж про эту "рамочную конструкцию" и зачем она нужна.
in Antwort herrarzt 22.04.15 06:35
В ответ на:
про рамочную конструкцию предложения что-нибудь слышали?
про рамочную конструкцию предложения что-нибудь слышали?
Ну а так сам расскаж про эту "рамочную конструкцию" и зачем она нужна.
NEW 22.04.15 11:01
aschnurrbart, mmaxf, herrarzt - после ваших идей тоже заметил, что Zustandpasiv тяготеет к концу предложения, а обычные прилагательные нет. Стал смотреть по своим материалам - нет, это не так. Бывают как в середине, так и в конце. Примерно пополам.
aschnurrbart - я тоже думал учить целиком, но нигде не нашел, в какой именно последовательности должны идти. Более того, сейчас, копаясь в других своих материалах, натолкнулся на enttäuscht в ситуации, когда он перед Präpositional-Ergänzung. Т.е. раньше я приводил такой пример: Er ist von den Filmen enttäuscht, а нашел еще один: Er ist sehr enttäuscht von dir (оба варианта взяты из разных книжек, т.е. это почти наверняка верные предложения).
В общем, доверяюсь мнению germantrainer
Спасибо всем за помощь и идеи!
in Antwort germantrainer 21.04.15 16:42, Zuletzt geändert 22.04.15 11:03 (Ybrr)
aschnurrbart:
Это зависит от привычки, характера, настроения, ситуации, по пьяни, или нет и тд и тп.
Не бери особо в голову. Можно и так и так. Обычный немец на твой вопрос будет пару минут чесать в репе и скажет что мол "надо вот так", а его друган, сидящий рядом с ним скажет "нет, надо наоборот, вот так".
Конечно, может там в России или Украине какие-то преподы перегрызутся доказывая что именно "так" надо... Но реальные немцы на это и внимания не обратят в реальном разговоре в Германии.
Ну разве что, из всех твоих примеров 2) Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld) перечёркнутое звучит коряво, и не совсем катит. Но опять же, не смертельно, и вполне понятно и по немецки.
Да и вААще, эмоционально так... я могу засветить "Er ist an Geld reich! Nicht an Blödheit!" Если мне до этого кто-то с пеной у рта доказывал, что "Er ist reich an Blödheit." И тогда это будет уже вполне, и нет проблем.
Во всех других твоих примерах можешь писать и говорить как хочешь.
Это зависит от привычки, характера, настроения, ситуации, по пьяни, или нет и тд и тп.
Не бери особо в голову. Можно и так и так. Обычный немец на твой вопрос будет пару минут чесать в репе и скажет что мол "надо вот так", а его друган, сидящий рядом с ним скажет "нет, надо наоборот, вот так".
Конечно, может там в России или Украине какие-то преподы перегрызутся доказывая что именно "так" надо... Но реальные немцы на это и внимания не обратят в реальном разговоре в Германии.
Ну разве что, из всех твоих примеров 2) Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld) перечёркнутое звучит коряво, и не совсем катит. Но опять же, не смертельно, и вполне понятно и по немецки.
Да и вААще, эмоционально так... я могу засветить "Er ist an Geld reich! Nicht an Blödheit!" Если мне до этого кто-то с пеной у рта доказывал, что "Er ist reich an Blödheit." И тогда это будет уже вполне, и нет проблем.
Во всех других твоих примерах можешь писать и говорить как хочешь.
aschnurrbart, mmaxf, herrarzt - после ваших идей тоже заметил, что Zustandpasiv тяготеет к концу предложения, а обычные прилагательные нет. Стал смотреть по своим материалам - нет, это не так. Бывают как в середине, так и в конце. Примерно пополам.
aschnurrbart - я тоже думал учить целиком, но нигде не нашел, в какой именно последовательности должны идти. Более того, сейчас, копаясь в других своих материалах, натолкнулся на enttäuscht в ситуации, когда он перед Präpositional-Ergänzung. Т.е. раньше я приводил такой пример: Er ist von den Filmen enttäuscht, а нашел еще один: Er ist sehr enttäuscht von dir (оба варианта взяты из разных книжек, т.е. это почти наверняка верные предложения).
В общем, доверяюсь мнению germantrainer
NEW 22.04.15 16:30
in Antwort Ybrr 21.04.15 10:54
Впереди стоит то, на что делается больший акцент / что хочется подчеркнуть, имхо.
NEW 25.04.15 20:44
да, есть правило.
Dem Subjekt in diesem Satz ( mit Zustandspassiv) entspricht ein Präpositionalausdruck.
как разобраться , где- Passiv , a где- Artergänzung? нужно Sätze umzuwandeln: Er ist von dem Film enttäuscht worden (wäre richtig) ;
aber: Ich bin zu meinem Freund nett worden ( geht nicht)
in Antwort Ybrr 21.04.15 10:54, Zuletzt geändert 26.04.15 11:38 (не цуцык)
В ответ на:
Сейчас прохожу тему глагола/прилагательного/... с предлогом. Немного запутался с порядком слов.
2 примера:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
В обоих случаях с прилагательным Dativ-Ergänzung. Но в первом случаe он стоит сразу после сказуемого, а во втором - в конце предложения.
Есть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
Сейчас прохожу тему глагола/прилагательного/... с предлогом. Немного запутался с порядком слов.
2 примера:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
В обоих случаях с прилагательным Dativ-Ergänzung. Но в первом случаe он стоит сразу после сказуемого, а во втором - в конце предложения.
Есть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
В ответ на:
В обоих случаях с прилагательным
?? Ho тут же прилагатeльное- в одном случае.В обоих случаях с прилагательным
В ответ на:
Но в первом случаe он
кто такой " oн"??Но в первом случаe он
В
ответ на:
eсть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
eсть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?
да, есть правило.
Dem Subjekt in diesem Satz ( mit Zustandspassiv) entspricht ein Präpositionalausdruck.
В ответ на:
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
1) Er ist von den Filmen enttäuscht
2) Ich bin nett zu meinem Freund
как разобраться , где- Passiv , a где- Artergänzung? нужно Sätze umzuwandeln: Er ist von dem Film enttäuscht worden (wäre richtig) ;
aber: Ich bin zu meinem Freund nett worden ( geht nicht)
NEW 26.04.15 12:05
in Antwort dieter72 22.04.15 16:30

