Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

письмо

151  
Katharina5 прохожий26.01.05 05:45
Katharina5
NEW 26.01.05 05:45 
Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий:
Уважаемый Николай Александрович! Открытое акционерное общество... обращается к Вам с предложением выступить (название компании)партнером по долгосрочному кредитному финансированию лизинговых проектов.
И вообще интересно, как оформляются деловые письма в Германии. Danke im Voraus!
#1 
russische lady старожил26.01.05 08:33
russische lady
NEW 26.01.05 08:33 
в ответ Katharina5 26.01.05 05:45

И вообще интересно, как оформляются деловые письма в Германии
http://www.formblitz.de/
Единственный способ избавиться от искушений - это поддаться ему
#2 
Katharina5 прохожий26.01.05 09:14
Katharina5
26.01.05 09:14 
в ответ russische lady 26.01.05 08:33
vielen Dank!
#3 
MATISSE постоялец26.01.05 12:08
NEW 26.01.05 12:08 
в ответ Katharina5 26.01.05 05:45
Ну не знаю, я в российском законодательстве увы не разбираюсь :(
Проблема тут в трансформации понятия "Открытое акционерное обсчество" в немецкую правовую среду, в этом случае <Gesellschaftsrecht>...
Если Акционерное Обсчество, то значит есть акционеры, поетому может быть это аналог германскому <AG>, хотя и <Kommanditgesellschaft auf Akzien>, как и <GmbH & Co KG> могут быть щозможными юридическими конструкциями предприятия ...
В случае <GmbH & Co KG> <Kommanditist>ом ящляется <GmbH> с естественно ограниченной с её стороны ответственностью ...
Вообсчем не просто всё это, т.е. взять и "перевести" ..., а нужно искать АНАЛОГ юридической конструкции в ПРАВЕ другой страны...
Да и важно всё это, ведь оцюда и вытекают, как <Haftung>, так и <Besteuerung>...
Поетому прежде чем что либо как <Briefkopf> писать проконсултируйтесь пожалуйста у кого нибудь
Потому что отношение ко всем разное, т.е. если твой <Handelspartner> является <AG> или <GmbH>, а оцюда и <Zahlungsmoral>, т.к. у последних в случае банкротства (что впрочем постоянно и случается) <nichts zu holen> :)
Hard cases make bad low
#4 
  Perlentaucher завсегдатай26.01.05 22:02
NEW 26.01.05 22:02 
в ответ MATISSE 26.01.05 12:08
В ответ на:

Ну не знаю, я в российском законодательстве увы не разбираюсь :(



Mit dem deutschen happert's da auch ein bisschen

В ответ на:

Если Акционерное Обсчество, то значит есть акционеры, поетому может быть это аналог германскому <AG>, хотя и <Kommanditgesellschaft auf Akzien>, как и <GmbH & Co KG> могут быть щозможными юридическими конструкциями предприятия ...



nur GmbH + AG sind Kapitalgesellschaften, also selbständige jursitische Personen, bei GmbH&Co KG gilt die KG als Personengesellschaft und nur die GmbH als Kapitalgesellschaft. Weiterverhin vergibt nur die AG Aktien, die anderen vergeben Einlagen und Anteile.

В ответ на:

Потому что отношение ко всем разное, т.е. если твой <Handelspartner> является <AG> или <GmbH>, а оцюда и <Zahlungsmoral>, т.к. у последних в случае банкротства (что впрочем постоянно и случается) <nichts zu holen> :)



..richtig ist, dass man sämtliches Firmenvermögen holen kann, nur eben kein Privatvermögen von den Gesellschaftern
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell

#5 
MATISSE знакомое лицо27.01.05 13:39
NEW 27.01.05 13:39 
в ответ Perlentaucher 26.01.05 22:02

An dieser Stelle bleibt es meinerseits bei Ihnen noch folgendes zu erfragen, und zwar: welches ein Pendant zur "OTKRYTOE akzionernoe obschestwo" im deutschen Rechtssystem ist?
Ist es ein Zwitter aus AG und OHG?
Die Konstellation in einer GmbH&Co KG ist mir wohl bekannt, d.h. wer von den beiden als Komplementaer bzw. Kommanditist fungiert. Das gleiche gilt fuer die Unterscheidung zw. Personen- und Kapitalgesellschaften.
Ersparen Sie sich deswegen an dieser Stelle etwaige Ausfuehrungen, da es eine Menge Buecher zu diesem Thema gibt...
Hard cases make bad low
#6 
voodoo02 посетитель27.01.05 19:52
voodoo02
NEW 27.01.05 19:52 
в ответ MATISSE 27.01.05 13:39
ну да, конечно, ооооооочень много
но эти книги и читать надо, а есле почитал бы то не парил бы людям мозги а сказал что это (AG = Aktiengesellschaft)
a все эти прибомбасы.... просто понты.......
азбуку купи, студент....
#7