Вход на сайт
выучить немецкий язык.
29.10.14 20:04
Всем привет!
Как вючить немецкий язык?
Хотелось бы в аудио (аудиокниги,аудиоуроки) ну и конечно же бесплатное скачивание.
Могли бы вы что нибудь посоветовать?Кто как учил?
Словарный запас хороший,нужна грамматика.
Спасибо!
Как вючить немецкий язык?
Хотелось бы в аудио (аудиокниги,аудиоуроки) ну и конечно же бесплатное скачивание.
Могли бы вы что нибудь посоветовать?Кто как учил?
Словарный запас хороший,нужна грамматика.
Спасибо!
NEW 30.10.14 12:26
1. уровни владения языком ныне стандартизированы
всего их 6
A1, А2, B1, B2, C1, C2
уровни подробно расписаны, что именно сможет успешно отучившийся в конце каждого конкретного уровня - можно легко найти в интернете.
каждый уровень включает в себя четыре аспекта: понимание прочитанного, понимание сказанного, умение самому что-то сказать и умение самому что-то написать.
2. если вы пойдёте учить немецкий язык в ФРГ, то первые три уровня есть базовый курс.
на него отводится 600 часов в классе.
чтобы эти 600 часов не прошли даром и были успешно усвоены нужно ещё 900 часов заниматься дома.
в порядочной языковой школе вам не предложат больше 4 часов в день
в жадной школе будет 5 часов в день.
т.е. в порядочной школе, находясь в языковой среде, и, что самое главное, используя язык базовый курс занимает 8-9 мес. в зависимости от каникул.
при этом вы занимаетесь 4 академических часа в классе и 6 часов дома или говоря современным языком пашете как раб на галерах.
3. дети учат язык иначе, нежели взрослые.
у "среднего" молодого человека, как правило, с памятью всё в порядке.
поэтому людям "под 40" не надо смотреть на людей "в районе 20".
есть и исключения как в одну (полиглот), так и в другую сторону (языковой кретинизм).
последнее часто из-за лени.
4. для целей обучения иностранному языку используются специальные, т.н. адаптированные (особым образом упрощённые) тексты.
первый экзамен, для успешной сдачи которого необходимо прочитать две обычные книги (и написать по ним небольшое сочинение) - это высший экзамен С2.
его сейчас объединили с "Большим немецким языковым дипломом" и называется он теперь C2:GDS (Großes Deutsches Sprachdiplom)
На самом деле, если вы будете заниматься нормально, то учебника вам будет выше крыши.
Хотя пара тонюсеньких книжек есть для любого уровня. (Ох уж этот Мюллер, например).
5. основа современной методики изучения иностранных языков - это тематическое изучение лексики.
можно взять любой современный учебник - в каждой теме (обычно их 12) будет страничка слов, которые вам нужно перевести и выучить, эти слова должны быть в вашем словарном запасе.
к этом следует прибавить количественные и порядковые числительные, разного рода местоимения и т.д.
все эти слова настолько основополагающие, что отсутствие хотя бы одного из них в словарном запасе может привести к тому, что вы не поймёте сказанного / прочитанного или не сможете выразить свою мысль.
6. до тех пор, пока вы не познакомились с каким-то конкретным словом, не перевели его на родной язык и не запомнили, оно для вас представляет набор звуков:
"ба-ба-ба-бу-бу-бу".
это работает и в родном языке: недавно в книгерож был пост про детей, которые не могут правильно написать слова, им не ранее не встречавшиеся, и пробуют написать их "как услышали".
получается весело.
6. иллюзия понимания на слух без предварительного изучения лексики в немецком языке обманчива.
связано это в первую очередь с тем, что, для среднего россиянина немецкий язык не совсем уж иностранный.
даже никогда не изучавший его человек навскидку имеет в пассивном словарном запасе (узнает произнесённое или прочитанное слово) несколько десятков слов: мама, папа, улица, страна, местоимения, какие-то числительные, ахтунг партизаны и т.д.
кроме того, огромная часть слов русского языка заимствована из немецкого
в третьих - часть слов являются интернациональными.
7. очень важно изучать язык последовательно по современному немецкому учебнику.
в первую очередь это относится к лексике.
очень тяжело понять человека, которые прочитал неадаптированную книжку со словарём, делая в ней пометки, но при этом не может сказать самых базовых вещей.
отсюда следует следующее правило: не забивайте голову никому не нужным хламом.
он всё равно не усвоится
дойдёте до B2 - начнёте и книги читать и фильмы смотреть, а пока - читайте и слушайте адаптированные для изучения языка тексты.
8. грамматика.
на начальном уровне она довольно простая и чтобы не пугать читающего можно её назвать
простыми правилами сложения слов в предложения.
в любом современном учебнике в каждом разделе будет подробно разобрана одна грамматическая тема.
к этому нужно обзавестись совершенно замечательной книжкой "Немецкий язык с человеческим лицом" Ильи Франка и читать её, не обращая внимание на то, понимаете ли вы написанное или ещё не очень.
Начинающим дальше первых 50 страниц не забираться, будет неинтересно.
Дойдёте до B1 - дочитаете книгу до конца.
после этого надо взять ручку и листочек и задать себе вопросы:
1. зачем я хочу изучать иностранный язык.
2. сколько времени в день я готов заниматься (вариант раз в неделю я заведомо не рассматриваю, как несерьёзный).
3. где я найду преподавателя, который будет меня поддерживать (с этим тоже большая проблема см. ниже).
после того, как вы нашли удовлетворительные ответы на эти вопросы можно покупать (или скачивать) учебник и переходить к изучению языка.
9. на что обратить внимание при выборе помощника.
В СССР с преподаванием иностранных языков было в общей своей массе из рук вон плохо.
Ни для кого не секрет, что, в отличие от неплохого владения той же математикой средний советский выпускник, даже имеющий твёрдую пятёрку, не мог общаться за пределами вызубренных к экзамену тем.
Связано это было с тем, что никакого живого общения ни с какими иностранцами не планировалось, а всё обучение языку сводилось к пониманию прочитанных текстов (в те времена это назвалось "читать").
Небольшим исключением, подтверждающим общее правило, являлись дети, родители которых оплачивали репетитора или те, кто хотел поступать в языковой вуз.
Преподавание там тоже было подчинено той же самой цели: научить будущих учителей обучать учеников пониманию текстов.
К сожалению, этот подход полностью не изжит и сегодня.
Относитесь с осторожностью к преподавателю, который:
- не захочет брать современный оригинальный учебник.
- начнёт ставить вам фонетику.
- начнёт говорить, что вас не поймут, потому, что вы говорите это неправильно.
- слишком далеко выйдет за пределы грамматики, излагаемой в учебнике.
- начнёт переводить текст на русский язык по словам или требовать этого перевода от вас.
ну и бегите со всех ног, если вы услышите фамилию автора учебника "Завьялова"
другой крайностью неподходящего для вас преподавателя является модная ныне тенденция "тренеров".
это будет симпатичный и уверенный в себе человек, излучающий успех, вы замечательно проведёте время, узнаете много познавательного и интересного, чему-то из этого удивитесь и запомните на всю жизнь, но в общем и целом результата не будет.
Владение современной методикой обучения очень и очень важно.
Оптимальным, на мой взгляд, является ориентация учителя на успешную сдачу учеников языкового экзамена соответствующей ступени, причём на экзамен натаскивать он вас ни в коем случае не должен.
Что вам нужно от преподавателя, т.е. что вы не сделаете сами
1. Послушать, как вы читаете вслух лексику, которую вам предстоит выучить (в принципе, произношение всех слово можно найти в интернете, много чего озвучено в Lingvo).
2. Быть вашим партнёром в диалогах.
3. Проверять ваши письменные работы.
4. Исправлять ошибки и отвечать на вопросы.
в ответ lollita_0 29.10.14 20:04
В ответ на:
Как выучить немецкий язык?
Как выучить немецкий язык?
1. уровни владения языком ныне стандартизированы
всего их 6
A1, А2, B1, B2, C1, C2
уровни подробно расписаны, что именно сможет успешно отучившийся в конце каждого конкретного уровня - можно легко найти в интернете.
каждый уровень включает в себя четыре аспекта: понимание прочитанного, понимание сказанного, умение самому что-то сказать и умение самому что-то написать.
2. если вы пойдёте учить немецкий язык в ФРГ, то первые три уровня есть базовый курс.
на него отводится 600 часов в классе.
чтобы эти 600 часов не прошли даром и были успешно усвоены нужно ещё 900 часов заниматься дома.
в порядочной языковой школе вам не предложат больше 4 часов в день
в жадной школе будет 5 часов в день.
т.е. в порядочной школе, находясь в языковой среде, и, что самое главное, используя язык базовый курс занимает 8-9 мес. в зависимости от каникул.
при этом вы занимаетесь 4 академических часа в классе и 6 часов дома или говоря современным языком пашете как раб на галерах.
3. дети учат язык иначе, нежели взрослые.
у "среднего" молодого человека, как правило, с памятью всё в порядке.
поэтому людям "под 40" не надо смотреть на людей "в районе 20".
есть и исключения как в одну (полиглот), так и в другую сторону (языковой кретинизм).
последнее часто из-за лени.
4. для целей обучения иностранному языку используются специальные, т.н. адаптированные (особым образом упрощённые) тексты.
первый экзамен, для успешной сдачи которого необходимо прочитать две обычные книги (и написать по ним небольшое сочинение) - это высший экзамен С2.
его сейчас объединили с "Большим немецким языковым дипломом" и называется он теперь C2:GDS (Großes Deutsches Sprachdiplom)
На самом деле, если вы будете заниматься нормально, то учебника вам будет выше крыши.
Хотя пара тонюсеньких книжек есть для любого уровня. (Ох уж этот Мюллер, например).
5. основа современной методики изучения иностранных языков - это тематическое изучение лексики.
можно взять любой современный учебник - в каждой теме (обычно их 12) будет страничка слов, которые вам нужно перевести и выучить, эти слова должны быть в вашем словарном запасе.
к этом следует прибавить количественные и порядковые числительные, разного рода местоимения и т.д.
все эти слова настолько основополагающие, что отсутствие хотя бы одного из них в словарном запасе может привести к тому, что вы не поймёте сказанного / прочитанного или не сможете выразить свою мысль.
6. до тех пор, пока вы не познакомились с каким-то конкретным словом, не перевели его на родной язык и не запомнили, оно для вас представляет набор звуков:
"ба-ба-ба-бу-бу-бу".
это работает и в родном языке: недавно в книгерож был пост про детей, которые не могут правильно написать слова, им не ранее не встречавшиеся, и пробуют написать их "как услышали".
получается весело.
6. иллюзия понимания на слух без предварительного изучения лексики в немецком языке обманчива.
связано это в первую очередь с тем, что, для среднего россиянина немецкий язык не совсем уж иностранный.
даже никогда не изучавший его человек навскидку имеет в пассивном словарном запасе (узнает произнесённое или прочитанное слово) несколько десятков слов: мама, папа, улица, страна, местоимения, какие-то числительные, ахтунг партизаны и т.д.
кроме того, огромная часть слов русского языка заимствована из немецкого
в третьих - часть слов являются интернациональными.
7. очень важно изучать язык последовательно по современному немецкому учебнику.
в первую очередь это относится к лексике.
очень тяжело понять человека, которые прочитал неадаптированную книжку со словарём, делая в ней пометки, но при этом не может сказать самых базовых вещей.
отсюда следует следующее правило: не забивайте голову никому не нужным хламом.
он всё равно не усвоится
дойдёте до B2 - начнёте и книги читать и фильмы смотреть, а пока - читайте и слушайте адаптированные для изучения языка тексты.
8. грамматика.
на начальном уровне она довольно простая и чтобы не пугать читающего можно её назвать
простыми правилами сложения слов в предложения.
в любом современном учебнике в каждом разделе будет подробно разобрана одна грамматическая тема.
к этому нужно обзавестись совершенно замечательной книжкой "Немецкий язык с человеческим лицом" Ильи Франка и читать её, не обращая внимание на то, понимаете ли вы написанное или ещё не очень.
Начинающим дальше первых 50 страниц не забираться, будет неинтересно.
Дойдёте до B1 - дочитаете книгу до конца.
после этого надо взять ручку и листочек и задать себе вопросы:
1. зачем я хочу изучать иностранный язык.
2. сколько времени в день я готов заниматься (вариант раз в неделю я заведомо не рассматриваю, как несерьёзный).
3. где я найду преподавателя, который будет меня поддерживать (с этим тоже большая проблема см. ниже).
после того, как вы нашли удовлетворительные ответы на эти вопросы можно покупать (или скачивать) учебник и переходить к изучению языка.
9. на что обратить внимание при выборе помощника.
В СССР с преподаванием иностранных языков было в общей своей массе из рук вон плохо.
Ни для кого не секрет, что, в отличие от неплохого владения той же математикой средний советский выпускник, даже имеющий твёрдую пятёрку, не мог общаться за пределами вызубренных к экзамену тем.
Связано это было с тем, что никакого живого общения ни с какими иностранцами не планировалось, а всё обучение языку сводилось к пониманию прочитанных текстов (в те времена это назвалось "читать").
Небольшим исключением, подтверждающим общее правило, являлись дети, родители которых оплачивали репетитора или те, кто хотел поступать в языковой вуз.
Преподавание там тоже было подчинено той же самой цели: научить будущих учителей обучать учеников пониманию текстов.
К сожалению, этот подход полностью не изжит и сегодня.
Относитесь с осторожностью к преподавателю, который:
- не захочет брать современный оригинальный учебник.
- начнёт ставить вам фонетику.
- начнёт говорить, что вас не поймут, потому, что вы говорите это неправильно.
- слишком далеко выйдет за пределы грамматики, излагаемой в учебнике.
- начнёт переводить текст на русский язык по словам или требовать этого перевода от вас.
ну и бегите со всех ног, если вы услышите фамилию автора учебника "Завьялова"
другой крайностью неподходящего для вас преподавателя является модная ныне тенденция "тренеров".
это будет симпатичный и уверенный в себе человек, излучающий успех, вы замечательно проведёте время, узнаете много познавательного и интересного, чему-то из этого удивитесь и запомните на всю жизнь, но в общем и целом результата не будет.
Владение современной методикой обучения очень и очень важно.
Оптимальным, на мой взгляд, является ориентация учителя на успешную сдачу учеников языкового экзамена соответствующей ступени, причём на экзамен натаскивать он вас ни в коем случае не должен.
Что вам нужно от преподавателя, т.е. что вы не сделаете сами
1. Послушать, как вы читаете вслух лексику, которую вам предстоит выучить (в принципе, произношение всех слово можно найти в интернете, много чего озвучено в Lingvo).
2. Быть вашим партнёром в диалогах.
3. Проверять ваши письменные работы.
4. Исправлять ошибки и отвечать на вопросы.
NEW 01.11.14 17:30
Я, выпускник советского ВУЗа, знаю немецкий язык отлично, а ты его абсолютно не знаешь.
И какое право имеешь ты, чудо, консультировать других людей, если ты сам АБСОЛЮТНО не знаешь немецкий язык, с ПОЛНЫМ отсутствием фонетического слуха, а значит без произношения, и который тут на этом форуме не может самостоятельно написать ХОТЬ ОДНО предложение на немецком???
И куда ты, профан в немецком, лезешь со своими рекомендациями по методике преподавания??? Ты сам-то язык знаешь??? Ты его кому-нибудь преподавал????
В ответ на:
9. на что обратить внимание при выборе помощника.
В СССР с преподаванием иностранных языков было в общей своей массе из рук вон плохо.
Ни для кого не секрет, что, в отличие от неплохого владения той же математикой средний советский выпускник, даже имеющий твёрдую пятёрку, не мог общаться за пределами вызубренных к экзамену тем.
Связано это было с тем, что никакого живого общения ни с какими иностранцами не планировалось, а всё обучение языку сводилось к пониманию прочитанных текстов (в те времена это назвалось "читать").
9. на что обратить внимание при выборе помощника.
В СССР с преподаванием иностранных языков было в общей своей массе из рук вон плохо.
Ни для кого не секрет, что, в отличие от неплохого владения той же математикой средний советский выпускник, даже имеющий твёрдую пятёрку, не мог общаться за пределами вызубренных к экзамену тем.
Связано это было с тем, что никакого живого общения ни с какими иностранцами не планировалось, а всё обучение языку сводилось к пониманию прочитанных текстов (в те времена это назвалось "читать").
Я, выпускник советского ВУЗа, знаю немецкий язык отлично, а ты его абсолютно не знаешь.
И какое право имеешь ты, чудо, консультировать других людей, если ты сам АБСОЛЮТНО не знаешь немецкий язык, с ПОЛНЫМ отсутствием фонетического слуха, а значит без произношения, и который тут на этом форуме не может самостоятельно написать ХОТЬ ОДНО предложение на немецком???
И куда ты, профан в немецком, лезешь со своими рекомендациями по методике преподавания??? Ты сам-то язык знаешь??? Ты его кому-нибудь преподавал????
NEW 02.11.14 10:51
в ответ lollita_0 29.10.14 20:04
Я так понимаю, что вопрос относится к изучению любого языка.
По себе заметил, что когда я учил английский в школе, институте и т.д., то делал это без всякого интереса, ну и с соответствующим результатом разумеется. Грамматику почти не знал, скромный словарный запас. Только когда начал изучать его самостоятельно, стал заметен прогресс.
Начал с того, что читал тексты и смотрел телепередачи только на те темы, которые меня интересовали - книги и документация по программированию, спортивные передачи. Да да, речи спортивных комментаторов многое дали. Думаю, польза здесь в том, что ты слушаешь одного и того же человека, кроме того у комментаторов все-таки ограниченный набор слов. Т.е. проще сосредоточиться именно на структуре языка. Со временем начинаешь понимать слова, которые ты даже не смотрел в словаре.
Потом заметил, что для написания писем не хватает грамматики. Прочитал 2 книги по грамматике и выполнил в них упражнения и узнал много нового. В одной из них я выполнил упражнения 2 раза. Еще мне показалось, что лучше когда первая книга по грамматике на русском.
В общем главное усидчивость. Во время чтения книг по грамматике может сложиться впечатление, что ты ничего не понимаешь и это пустая трата времени, но на самом деле толк есть и в голове все равно что-то откладывается.
Вот так я учил английский. Читать и писать по долгу службы приходится намного чаще чем говорить и слушать, но как ни странно, во время совещания я почти все понимаю и не стесняюсь говорить.
По себе заметил, что когда я учил английский в школе, институте и т.д., то делал это без всякого интереса, ну и с соответствующим результатом разумеется. Грамматику почти не знал, скромный словарный запас. Только когда начал изучать его самостоятельно, стал заметен прогресс.
Начал с того, что читал тексты и смотрел телепередачи только на те темы, которые меня интересовали - книги и документация по программированию, спортивные передачи. Да да, речи спортивных комментаторов многое дали. Думаю, польза здесь в том, что ты слушаешь одного и того же человека, кроме того у комментаторов все-таки ограниченный набор слов. Т.е. проще сосредоточиться именно на структуре языка. Со временем начинаешь понимать слова, которые ты даже не смотрел в словаре.
Потом заметил, что для написания писем не хватает грамматики. Прочитал 2 книги по грамматике и выполнил в них упражнения и узнал много нового. В одной из них я выполнил упражнения 2 раза. Еще мне показалось, что лучше когда первая книга по грамматике на русском.
В общем главное усидчивость. Во время чтения книг по грамматике может сложиться впечатление, что ты ничего не понимаешь и это пустая трата времени, но на самом деле толк есть и в голове все равно что-то откладывается.
Вот так я учил английский. Читать и писать по долгу службы приходится намного чаще чем говорить и слушать, но как ни странно, во время совещания я почти все понимаю и не стесняюсь говорить.
http://denis-aristov.ucoz.com
NEW 02.11.14 13:38
если он не будет этого делать, то
и правильно сделает, поскольку
фонетически правильно
как моя знакомая, заказывая чай "их мохте айн те!"
, удивляется, что ее 2 раза переспрашивают, чего же ей все-таки хочется
в ответ aschnurrbart 30.10.14 12:26
В ответ на:
Относитесь с осторожностью к преподавателю, который:
- начнёт ставить вам фонетику.
Относитесь с осторожностью к преподавателю, который:
- начнёт ставить вам фонетику.
если он не будет этого делать, то
В ответ на:
- начнёт говорить, что вас не поймут, потому, что вы говорите это неправильно.
- начнёт говорить, что вас не поймут, потому, что вы говорите это неправильно.
и правильно сделает, поскольку
В ответ на:
очень тяжело понять человека, которые прочитал неадаптированную книжку со словарём, делая в ней пометки, но при этом не может сказать самых базовых вещей.
очень тяжело понять человека, которые прочитал неадаптированную книжку со словарём, делая в ней пометки, но при этом не может сказать самых базовых вещей.
фонетически правильно
как моя знакомая, заказывая чай "их мохте айн те!"

переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 03.11.14 18:48
в ответ lollita_0 29.10.14 20:04
Привет привет! Сейчас есть действительно много возможностей начать изучать язык, все зависит от того насколько быстро вы хотите его изучить))
Если уж речь пошла об аудио и видео то конечно в Ютубе сейчас полно интересных роликов, для начинающих конечно легче с объяснениями на русском. Вот здесь можете посмотреть https://www.youtube.com/channel/UCDcPa4bsIZ5Q429yLPzhC7w а там уж на немецкоязычные перейти!
Если уж речь пошла об аудио и видео то конечно в Ютубе сейчас полно интересных роликов, для начинающих конечно легче с объяснениями на русском. Вот здесь можете посмотреть https://www.youtube.com/channel/UCDcPa4bsIZ5Q429yLPzhC7w а там уж на немецкоязычные перейти!
NEW 04.11.14 16:27
фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы.
"занятия фонетикой" не приносят никакой пользы, но только отравляет удовольствие от изучения языка, превращая его в пытку.
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
есть три вещи, на которые стоит обратить внимание:
- там где должно быть "о" не надо произносить "а"
- ударение в словах
- длинные / короткие гласные (в русском такого понятия нет вообще).
у тех, кто выучил язык во взрослом возрасте, акцент никуда не денется.
с годами он станет меньше, но совсем не исчезнет никогда.
кому интересно, можно сходить на немецкий фильм, где будут какие-нибудь русские бандиты ( Ohne Limit, например - ссылко) и послушать, как они озвучены.
в начале фильма (0:06-1:10) звучит немецкая речь, а с 1:33 - замечательный монолог на шикарном немецком языке с русским акцентом.
а если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
зы. берём "советскую" книжку
самое начало курса - упражнения на фонетику.
"гласные верхнего подъёма"...
"долгий закрытый гласный произносится с большим напряжением, чем русское "о"
в немецком учебнике этим занимаются аккуратно и понемногу все 9 мес...
в печку.
в ответ Ursuula 01.11.14 17:00
В ответ на:
почему??
почему??
фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы.
"занятия фонетикой" не приносят никакой пользы, но только отравляет удовольствие от изучения языка, превращая его в пытку.
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
есть три вещи, на которые стоит обратить внимание:
- там где должно быть "о" не надо произносить "а"
- ударение в словах
- длинные / короткие гласные (в русском такого понятия нет вообще).
у тех, кто выучил язык во взрослом возрасте, акцент никуда не денется.
с годами он станет меньше, но совсем не исчезнет никогда.
кому интересно, можно сходить на немецкий фильм, где будут какие-нибудь русские бандиты ( Ohne Limit, например - ссылко) и послушать, как они озвучены.
в начале фильма (0:06-1:10) звучит немецкая речь, а с 1:33 - замечательный монолог на шикарном немецком языке с русским акцентом.
а если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
зы. берём "советскую" книжку
самое начало курса - упражнения на фонетику.
"гласные верхнего подъёма"...
"долгий закрытый гласный произносится с большим напряжением, чем русское "о"
в немецком учебнике этим занимаются аккуратно и понемногу все 9 мес...
в печку.
NEW 04.11.14 16:31
в Германии ни на одном из обычных курсов не "ставят" никому фонетику и как-то все друг друга понимают.
ща придёт великий учитель немецкого языка и объяснит, что так говорят те, у кого есть "фонетический слух".
в ответ Терн 02.11.14 13:38
В ответ на:
если он не будет этого делать, то
если он не будет этого делать, то
в Германии ни на одном из обычных курсов не "ставят" никому фонетику и как-то все друг друга понимают.
В ответ на:
как моя знакомая, заказывая чай "их мохте айн", удивляется, что ее 2 раза переспрашивают, чего же ей все-таки хочется
как моя знакомая, заказывая чай "их мохте айн", удивляется, что ее 2 раза переспрашивают, чего же ей все-таки хочется
ща придёт великий учитель немецкого языка и объяснит, что так говорят те, у кого есть "фонетический слух".
NEW 04.11.14 16:51
в ответ aschnurrbart 04.11.14 16:31
В ответ на:
в Германии ни на одном из обычных курсов не "ставят" никому фонетику и как-то все друг друга понимают.
потому что это дорогое удовольствие и очень тонкая работа. Можно и по-русски говорить с колхозным прононсом, но произношение - это первое, что слышит собеседник, это та "одёжка", по которой он составит первое впечатление о говорящем. Героини Ирины Муравьёвой в двух фильмах подчёркивали важность правильного произношения и хорошей дикции. в Германии ни на одном из обычных курсов не "ставят" никому фонетику и как-то все друг друга понимают.
NEW 04.11.14 19:14
ну да, это то, на чём можно легко разводить на бабки.
скажет вот такой преподаватель - "у тебя нет фонетического слуха" и всё - можно всласть доить студента
буага...
угу. расскажите это, например, англоязычным.
он только рот раскрыл - а вы уже узнали его родной язык.
в ответ *Бася* 04.11.14 16:51
В ответ на:
потому что это дорогое удовольствие и очень тонкая работа
потому что это дорогое удовольствие и очень тонкая работа
ну да, это то, на чём можно легко разводить на бабки.
скажет вот такой преподаватель - "у тебя нет фонетического слуха" и всё - можно всласть доить студента
В ответ на:
Можно и по-русски говорить с колхозным прононсом,
Можно и по-русски говорить с колхозным прононсом,
буага...
В ответ на:
но произношение - это первое, что слышит собеседник, это та "одёжка", по которой он составит первое впечатление о говорящем
но произношение - это первое, что слышит собеседник, это та "одёжка", по которой он составит первое впечатление о говорящем
угу. расскажите это, например, англоязычным.
он только рот раскрыл - а вы уже узнали его родной язык.
NEW 04.11.14 19:21
в ответ aschnurrbart 04.11.14 19:14
следуя Вашей логике, грамматику учить тоже не нужно - "и так поймут".
Гогочите, гогочите. Это от отсутствия аргументов.
Гогочите, гогочите. Это от отсутствия аргументов.
NEW 04.11.14 19:51
в ответ aschnurrbart 04.11.14 19:41
а это чьё?
да не говорите ерунды, те микропорции из учебников для интеграционных курсов произношение никому не поставят, слишком малое кол-во повторений, слишком мало позиций. Фонетика в этих учебниках скорее ознакомительного плана, не коррективная.
Вам, похоже, кто-то привил к ней нелюбовь или же Вы самостоятельно и безуспешно пытались ею по учебникам овладеть.
В ответ на:
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
да не говорите ерунды, те микропорции из учебников для интеграционных курсов произношение никому не поставят, слишком малое кол-во повторений, слишком мало позиций. Фонетика в этих учебниках скорее ознакомительного плана, не коррективная.
Вам, похоже, кто-то привил к ней нелюбовь или же Вы самостоятельно и безуспешно пытались ею по учебникам овладеть.
NEW 04.11.14 19:53
А к этому еще что-либо сможете добавить,
что в русском не так или вообще отсутствует.
в ответ aschnurrbart 04.11.14 16:27
В ответ на:
есть три вещи, на которые стоит обратить внимание:
- там где должно быть "о" не надо произносить "а"
- ударение в словах
- длинные / короткие гласные (в русском такого понятия нет вообще).
есть три вещи, на которые стоит обратить внимание:

- там где должно быть "о" не надо произносить "а"
- ударение в словах
- длинные / короткие гласные (в русском такого понятия нет вообще).

что в русском не так или вообще отсутствует.
NEW 04.11.14 19:55
я же отвечал уже на это.
я?
овладеть?
фонетикой?
по учебнику?
зачем????
я не шпион, не телевизионный диктор и не учитель немецкого языка в немецкой школе.
в ответ *Бася* 04.11.14 19:51
В ответ на:
да не говорите ерунды, те микропорции из учебников для интеграционных курсов произношение никому не поставят, слишком малое кол-во повторений, слишком мало позиций. Фонетика в этих учебниках скорее ознакомительного плана, не коррективная.
да не говорите ерунды, те микропорции из учебников для интеграционных курсов произношение никому не поставят, слишком малое кол-во повторений, слишком мало позиций. Фонетика в этих учебниках скорее ознакомительного плана, не коррективная.
я же отвечал уже на это.
В ответ на:
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
В ответ на:
Вам, похоже, кто-то привил к ней нелюбовь или же Вы самостоятельно и безуспешно пытались ею по учебникам овладеть.
Вам, похоже, кто-то привил к ней нелюбовь или же Вы самостоятельно и безуспешно пытались ею по учебникам овладеть.
я?
овладеть?
фонетикой?
по учебнику?
зачем????
я не шпион, не телевизионный диктор и не учитель немецкого языка в немецкой школе.
NEW 04.11.14 20:07
зачем? Да чтобы не резать слух собеседников и не вызывать смешки типичными для русскоязычных ошибками типа "бизду цу хаузе?" "хазду гельт?" "издаз дайн авта?"
NEW 04.11.14 20:19
Оставлю эту его цитату на будущее, и как пример для учеников, какие "кадры" в мире бывают.
Особенно в свете паталогической ненависти "пациента" ко всему советскому, мне нравится, что "фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы". Этому нехило удивятся "империалисты" из Вашингтона, Парижа и Лондона, которые тоже занимаются фонетикой.
Он мне чем-то напоминает полностью глухого, который искренне считает, что музыка и пение - это ненужная чепуха, без которой любой человек вполне может обойтись (по его, глухого, мнению). Или, например, безногий тоже критически относится к футболу и танцам - это всё "дурь советской школы".
в ответ aschnurrbart 04.11.14 16:27
В ответ на:
фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы.
"занятия фонетикой" не приносят никакой пользы, но только отравляет удовольствие от изучения языка, превращая его в пытку.
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы.
"занятия фонетикой" не приносят никакой пользы, но только отравляет удовольствие от изучения языка, превращая его в пытку.
ни один из людей, нормально говорящих по-русски, не нуждается ни в каких фонетических упражнениях, кроме тех, которые есть в учебнике (повторить за диктором).
Оставлю эту его цитату на будущее, и как пример для учеников, какие "кадры" в мире бывают.
Особенно в свете паталогической ненависти "пациента" ко всему советскому, мне нравится, что "фонетика и её порождение - "правильное произношение" - это дурь советской школы". Этому нехило удивятся "империалисты" из Вашингтона, Парижа и Лондона, которые тоже занимаются фонетикой.

Он мне чем-то напоминает полностью глухого, который искренне считает, что музыка и пение - это ненужная чепуха, без которой любой человек вполне может обойтись (по его, глухого, мнению). Или, например, безногий тоже критически относится к футболу и танцам - это всё "дурь советской школы".
NEW 04.11.14 20:22
Он это возможно поймёт позже, как и все дети, которые лет к 12-ти узнают откуда берутся дети, и что деда мороза нет.
А пока - уровень детского сада.
Я когда с ним общаюсь, так это типа как с 5-ти летним дитём. Он даже не в состоянии обьективно оценивать реальность. Я ему говорю, что поскольку он и двух предложений по-немецки написать не может, я делаю заключение, что немецкого языка он не знает. А "дитё" всё равно кричит с обидой "нет, я знаю!".
А пока - уровень детского сада.
Я когда с ним общаюсь, так это типа как с 5-ти летним дитём. Он даже не в состоянии обьективно оценивать реальность. Я ему говорю, что поскольку он и двух предложений по-немецки написать не может, я делаю заключение, что немецкого языка он не знает. А "дитё" всё равно кричит с обидой "нет, я знаю!".
NEW 04.11.14 21:58
На курсах учителей (здесь, в Германии) зашла речь о фонетике (Александр, с Вами в этом отношении не могу согласиться ни в чём).
Я изобрАзила русский акцент: "Ваасыз дас?" Преподавателей парализовало, т.к. они вообще не распознали, что слетело с моих уст. Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"
в ответ *Бася* 04.11.14 20:07
В ответ на:
не резать слух собеседников и не вызывать смешки типичными для русскоязычных ошибками типа "бизду цу хаузе?" "хазду гельт?" "издаз дайн авта?"
не резать слух собеседников и не вызывать смешки типичными для русскоязычных ошибками типа "бизду цу хаузе?" "хазду гельт?" "издаз дайн авта?"
На курсах учителей (здесь, в Германии) зашла речь о фонетике (Александр, с Вами в этом отношении не могу согласиться ни в чём).
Я изобрАзила русский акцент: "Ваасыз дас?" Преподавателей парализовало, т.к. они вообще не распознали, что слетело с моих уст. Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"

NEW 05.11.14 09:44
чтобы так не говорить, достаточно повторять за диктором ещё на этапе изучения слов.
если человек учит язык в классе, а не на улице, стараясь механически копировать речь собеседников, то он так не говорит.
в ответ *Бася* 04.11.14 20:07
В ответ на:
зачем? Да чтобы не резать слух собеседников и не вызывать смешки типичными для русскоязычных ошибками типа "бизду цу хаузе?" "хазду гельт?" "издаз дайн авта?"
зачем? Да чтобы не резать слух собеседников и не вызывать смешки типичными для русскоязычных ошибками типа "бизду цу хаузе?" "хазду гельт?" "издаз дайн авта?"
чтобы так не говорить, достаточно повторять за диктором ещё на этапе изучения слов.
если человек учит язык в классе, а не на улице, стараясь механически копировать речь собеседников, то он так не говорит.
NEW 05.11.14 09:50
у немцев как-то странно заточены уши.
я довольно часто замечал ситуацию: сидит класс, 10-12-15 человек.
пара-тройка "русских", остальные - интернационал со всего мира.
кто-нибудь (не обязательно "русский") что-нибудь сказал.
абсолютно все ученики сказанное поняли, не понял и переспрашивает только препод.
причём это не средний "Max Mustermann" отловленный на "Musterstraße", это специально обученный преподавать немецкий язык иностранцам немецкий учитель немецкого же языка.
зы. или вот ещё.
картина маслом
поезд Hamburg-Interlaken
подъезжаем к Fulda.
я и семейная пара немцев 50+
стоим в тамбуре, ждём.
в тамбуре висят табло, на которых, в числе прочего указано: где откроются двери: справа или слева.
идёт девушка, несёт кофе.
немцы спрашивают её: куда откроются двери.
она бросает взгляд на табло и говорит с хорошим таким "х" - нох нихт ангегебен.
и идёт дальше.
муж вопросительно смотрит на жену и спрашивает: что она сказала.
жена ему отвечает: я тоже не поняла.
я стою и пытаюсь задавить улыбку до ушей...
В ответ на:
Я изобрАзила русский акцент: "Ваасыз дас?" Преподавателей парализовало, т.к. они вообще не распознали, что слетело с моих уст. Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"
Я изобрАзила русский акцент: "Ваасыз дас?" Преподавателей парализовало, т.к. они вообще не распознали, что слетело с моих уст. Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"
у немцев как-то странно заточены уши.
я довольно часто замечал ситуацию: сидит класс, 10-12-15 человек.
пара-тройка "русских", остальные - интернационал со всего мира.
кто-нибудь (не обязательно "русский") что-нибудь сказал.
абсолютно все ученики сказанное поняли, не понял и переспрашивает только препод.
причём это не средний "Max Mustermann" отловленный на "Musterstraße", это специально обученный преподавать немецкий язык иностранцам немецкий учитель немецкого же языка.
зы. или вот ещё.
картина маслом
поезд Hamburg-Interlaken
подъезжаем к Fulda.
я и семейная пара немцев 50+
стоим в тамбуре, ждём.
в тамбуре висят табло, на которых, в числе прочего указано: где откроются двери: справа или слева.
идёт девушка, несёт кофе.
немцы спрашивают её: куда откроются двери.
она бросает взгляд на табло и говорит с хорошим таким "х" - нох нихт ангегебен.
и идёт дальше.
муж вопросительно смотрит на жену и спрашивает: что она сказала.
жена ему отвечает: я тоже не поняла.
я стою и пытаюсь задавить улыбку до ушей...
NEW 05.11.14 09:52
мы всё ещё в теме "самое начало изучения немецкого языка" или уже в свободном плавании?
если да, то
В ответ на:
На курсах учителей (здесь, в Германии) зашла речь о фонетике (Александр, с Вами в этом отношении не могу согласиться ни в чём).
На курсах учителей (здесь, в Германии) зашла речь о фонетике (Александр, с Вами в этом отношении не могу согласиться ни в чём).
мы всё ещё в теме "самое начало изучения немецкого языка" или уже в свободном плавании?
если да, то
В ответ на:
если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
NEW 05.11.14 16:08
опираясь на свой солидный опыт преподавания, возражу. Некоторые просто себя не слышат. В каждой продвинутой группе от В1 есть ученики с очень заметными ошибками в произношении. Если бы их направили в нужное русло с самого начала, произношение было бы более приближенным к норме. Заученные ошибки искоренять дольше, чем закладывать правильный фундамент.
в ответ aschnurrbart 05.11.14 09:44
В ответ на:
если человек учит язык в классе, а не на улице, стараясь механически копировать речь собеседников, то он так не говорит.
если человек учит язык в классе, а не на улице, стараясь механически копировать речь собеседников, то он так не говорит.
опираясь на свой солидный опыт преподавания, возражу. Некоторые просто себя не слышат. В каждой продвинутой группе от В1 есть ученики с очень заметными ошибками в произношении. Если бы их направили в нужное русло с самого начала, произношение было бы более приближенным к норме. Заученные ошибки искоренять дольше, чем закладывать правильный фундамент.
NEW 05.11.14 16:14 

Расскажу ещё одну историю о пользе правильного произношения.
Девушка с В2 рассказывает, что кладёт в свой фирменный салат.
"Ананас, цвибель, крёте (Kröte, жаба то есть)"
И так отчётливо ещё это ö тянет, а в конце явное редуцированное "е" вместо вокализованного "р".
Если бы ей поставили произношение дифтонга "ой", не было бы такого казуса и в салате были бы травы (Kräuter), а не жабa (Kröte).
в ответ delta174 04.11.14 21:58
В ответ на:
Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"
Я опять: "Ваасыз дас?" Первым отмер тот, кто по-русски объясняться умел, он ответил в тему: "Чёта!"


Расскажу ещё одну историю о пользе правильного произношения.
Девушка с В2 рассказывает, что кладёт в свой фирменный салат.
"Ананас, цвибель, крёте (Kröte, жаба то есть)"
И так отчётливо ещё это ö тянет, а в конце явное редуцированное "е" вместо вокализованного "р".
Если бы ей поставили произношение дифтонга "ой", не было бы такого казуса и в салате были бы травы (Kräuter), а не жабa (Kröte).
NEW 06.11.14 09:06
похоже, мы с вами говорим о разном.
я говорю о безусловном вреде подхода:
вы говорите о неправильном произношении простого слова.
у русскоязычных нет никакой проблемы с произношение "ой", этот звук есть в русском языке.
никаких "занятий фонетикой" для этого не нужно, достаточно просто дать домашнее задание и на следующий день проверить.
лечится элементарно, ещё на стадии изучения лексики.
сейчас практически для любого слова в интернете есть озвучка.
в ответ *Бася* 05.11.14 16:14
В ответ на:
Если бы ей поставили произношение дифтонга "ой", не было бы такого казуса и в салате были бы травы (Kräuter), а не жабa (Kröte).
Если бы ей поставили произношение дифтонга "ой", не было бы такого казуса и в салате были бы травы (Kräuter), а не жабa (Kröte).
похоже, мы с вами говорим о разном.
я говорю о безусловном вреде подхода:
В ответ на:
"гласные верхнего подъёма"...
"долгий закрытый гласный произносится с большим напряжением, чем русское "о"
"гласные верхнего подъёма"...
"долгий закрытый гласный произносится с большим напряжением, чем русское "о"
вы говорите о неправильном произношении простого слова.
у русскоязычных нет никакой проблемы с произношение "ой", этот звук есть в русском языке.
никаких "занятий фонетикой" для этого не нужно, достаточно просто дать домашнее задание и на следующий день проверить.
лечится элементарно, ещё на стадии изучения лексики.
сейчас практически для любого слова в интернете есть озвучка.
NEW 06.11.14 10:04
Ха ха. Тоже заметил. Есть такая тема
Мы становимся свидетелями зарождения нового диалекта
А я слышал такую историю.
Русская моет лестничную площадку. Мимо проходит немка и приветствует ее: "моин". Русская отвечает ей: "моем, моем".
В ответ на:
пара-тройка "русских", остальные - интернационал со всего мира.
кто-нибудь (не обязательно "русский") что-нибудь сказал.
абсолютно все ученики сказанное поняли, не понял и переспрашивает только препод.
пара-тройка "русских", остальные - интернационал со всего мира.
кто-нибудь (не обязательно "русский") что-нибудь сказал.
абсолютно все ученики сказанное поняли, не понял и переспрашивает только препод.
Ха ха. Тоже заметил. Есть такая тема

Мы становимся свидетелями зарождения нового диалекта

А я слышал такую историю.
Русская моет лестничную площадку. Мимо проходит немка и приветствует ее: "моин". Русская отвечает ей: "моем, моем".
http://denis-aristov.ucoz.com
NEW 06.11.14 10:59
в ответ aschnurrbart 06.11.14 09:06
Вы путаете груши с яблоками и занятия практической фонетикой с занятиями фонетикой теоретической. Знать, какого подъёма гласный, от дилетанта не требуется. Преподаватель кратко поясняет, где и как формируется звук, чтобы ученик не пытался выжать округлое ö из положения, в котором его производство анатомически невозможно (например, растянутые в улыбке губы), а дальше отрабатывается сам звук в различных позициях.
"дать домашнее задание и проверить" - Вы, простите, совершенно не понимаете, о чём говорите. Ученик с заезженной годами ошибкой в произношении не справляется сам с её искоренением.
"дать домашнее задание и проверить" - Вы, простите, совершенно не понимаете, о чём говорите. Ученик с заезженной годами ошибкой в произношении не справляется сам с её искоренением.
NEW 06.11.14 11:14
кстати, все туалеты в в германии моют тоже русские, "Mойша туалета", или "туалетный Mойшик" ,жаль, что в туалете не принято друг- друга приветствовать
В ответ на:
А я слышал такую историю.
Русская моет лестничную площадку. Мимо проходит немка и приветствует ее: "моин". Русская отвечает ей: "моем, моем".
А я слышал такую историю.
Русская моет лестничную площадку. Мимо проходит немка и приветствует ее: "моин". Русская отвечает ей: "моем, моем".
кстати, все туалеты в в германии моют тоже русские, "Mойша туалета", или "туалетный Mойшик" ,жаль, что в туалете не принято друг- друга приветствовать
NEW 06.11.14 11:33
как вы думаете - откуда эта фраза?
м.б. вы думаете, что я эту фразу выдумал?
заезжанная ошибка в произношении звука "ой"?
хва уже прикалываться.
человек услышал от кого-то это самое "Kröte" и тупо повторяет.
немецкий препод нарисовал бы на доске лягушку и пряности, сказав, что это die Kröte, а это - die Kräuter
проблема была бы решена в 5 сек.
зы. я не утверждаю, что занятия фонетикой не нужны 100% учеников.
у меня, например, есть знакомая, которая говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
почему - я не знаю, с остальными звуками у неё всё в порядке.
я лишь утверждаю, что фонетика в объёме, большем чем: "повторяйте за диктором" не нужна подавляющему большинству русскоязычных.
в ответ *Бася* 06.11.14 10:59
В ответ на:
Знать, какого подъёма гласный, от дилетанта не требуется.
Знать, какого подъёма гласный, от дилетанта не требуется.
как вы думаете - откуда эта фраза?
м.б. вы думаете, что я эту фразу выдумал?
В ответ на:
Вы, простите, совершенно не понимаете, о чём говорите. Ученик с заезженной годами ошибкой в произношении не справляется сам с её искоренением.
Вы, простите, совершенно не понимаете, о чём говорите. Ученик с заезженной годами ошибкой в произношении не справляется сам с её искоренением.
заезжанная ошибка в произношении звука "ой"?
хва уже прикалываться.
человек услышал от кого-то это самое "Kröte" и тупо повторяет.
немецкий препод нарисовал бы на доске лягушку и пряности, сказав, что это die Kröte, а это - die Kräuter
проблема была бы решена в 5 сек.
зы. я не утверждаю, что занятия фонетикой не нужны 100% учеников.
у меня, например, есть знакомая, которая говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
почему - я не знаю, с остальными звуками у неё всё в порядке.
я лишь утверждаю, что фонетика в объёме, большем чем: "повторяйте за диктором" не нужна подавляющему большинству русскоязычных.
NEW 06.11.14 12:08
в ответ aschnurrbart 06.11.14 11:33
Kröte - лишь одна из многих типичных ошибок, приводить все здесь не хватит ни места, ни времени. Есть люди, не желающие говорить коряво, они и посещают курс коррективной фонетики. Кому-то нужна коррекция 2-3 звуков, другим (тайцы, испанцы) - многих звуков и фразовой просодии.
Фонетическая корявость может быть не только милой и забавной, она искажает смысл, ведёт к недопониманию, человек чувствует себя неуютно.
Фонетическая корявость может быть не только милой и забавной, она искажает смысл, ведёт к недопониманию, человек чувствует себя неуютно.
NEW 06.11.14 12:40
нда, зачем Вы такие дремучие советы раздаёте? Ей надо проработать отдельно ö в разных позициях, отдельно дифтонг, затем контрастные пары с ö-äu, ö-eu, иначе в следующий раз вместо Möwe будет мойве, вместо heute хёте.
в ответ aschnurrbart 06.11.14 11:33
В ответ на:
немецкий препод нарисовал бы на доске лягушку и пряности, сказав, что это die Kröte, а это - die Kräuter
проблема была бы решена в 5 сек.
немецкий препод нарисовал бы на доске лягушку и пряности, сказав, что это die Kröte, а это - die Kräuter
проблема была бы решена в 5 сек.
нда, зачем Вы такие дремучие советы раздаёте? Ей надо проработать отдельно ö в разных позициях, отдельно дифтонг, затем контрастные пары с ö-äu, ö-eu, иначе в следующий раз вместо Möwe будет мойве, вместо heute хёте.
NEW 06.11.14 12:52
Преподаванием Вы не занимаетесь. Тогда как Вы можете говорить о том, что нужно или не нужно большинству русскоязычных учеников?
При простом
и получится
в ответ aschnurrbart 06.11.14 11:56
In Antwort auf:
В ответ на:
Вы лично занимались преподаванием немецкого языка?
нет.
В ответ на:
Вы лично занимались преподаванием немецкого языка?
нет.
Преподаванием Вы не занимаетесь. Тогда как Вы можете говорить о том, что нужно или не нужно большинству русскоязычных учеников?
При простом
In Antwort auf:
"повторяйте за диктором"
"повторяйте за диктором"
и получится
In Antwort auf:
говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
NEW 06.11.14 12:52
вот она, бедная (в прямом смысле) советская школа во всей своей красе.
т.к. на магнитофон денег нет, вместо того, чтобы учить слова, слушая их, будем учить правила их чтения.
не у всех есть мозг 17-ти летнего студента иняза.
зы. ещё раз. медленно.
подавляющее большинство слов (я думаю, что если брать слова, изучаемые в рамках интеграционного курса, то эта цифра приближается к 100%) озвучено профессиональными дикторами и легко ищется в интернете.
много слов есть в Lingvo.
если слова дома учатся не дедовскими карточками, а в программе, (что, помимо слуха, правильного произношения тренирует ещё и правильное правописание), то вы нажимаете на кнопку и вам это слово диктор вам произносит это слово.
вы повторяете за ним.
если одного раза недостаточно, то диктор повторит его вам два, три, двадцать, двести и т.д. раз.
а вы тупо повторяете за ним.
если делать так, то вместо heute никогда не будет хёте.
В ответ на:
Ей надо проработать отдельно ö в разных позициях, отдельно дифтонг, затем контрастные пары с ö-äu, ö-eu, иначе в следующий раз вместо Möwe будет мойве, вместо heute хёте.
Ей надо проработать отдельно ö в разных позициях, отдельно дифтонг, затем контрастные пары с ö-äu, ö-eu, иначе в следующий раз вместо Möwe будет мойве, вместо heute хёте.
вот она, бедная (в прямом смысле) советская школа во всей своей красе.
т.к. на магнитофон денег нет, вместо того, чтобы учить слова, слушая их, будем учить правила их чтения.
не у всех есть мозг 17-ти летнего студента иняза.
зы. ещё раз. медленно.
подавляющее большинство слов (я думаю, что если брать слова, изучаемые в рамках интеграционного курса, то эта цифра приближается к 100%) озвучено профессиональными дикторами и легко ищется в интернете.
много слов есть в Lingvo.
если слова дома учатся не дедовскими карточками, а в программе, (что, помимо слуха, правильного произношения тренирует ещё и правильное правописание), то вы нажимаете на кнопку и вам это слово диктор вам произносит это слово.
вы повторяете за ним.
если одного раза недостаточно, то диктор повторит его вам два, три, двадцать, двести и т.д. раз.
а вы тупо повторяете за ним.
если делать так, то вместо heute никогда не будет хёте.
NEW 06.11.14 12:55
потому, что у всех остальных встреченных мною русскоязычных учеников не было никаких проблем с произношением.
зачем так откровенно передёргивать?
это всего лишь один случай и, возможно, тут нужна помощь логопеда.
всё остальные обходятся без этого.
в ответ Olga-P 06.11.14 12:52
В ответ на:
Преподаванием Вы не занимаетесь. Тогда как Вы можете говорить о том, что нужно или не нужно большинству русскоязычных учеников?
Преподаванием Вы не занимаетесь. Тогда как Вы можете говорить о том, что нужно или не нужно большинству русскоязычных учеников?
потому, что у всех остальных встреченных мною русскоязычных учеников не было никаких проблем с произношением.
В ответ на:
При простом "повторяйте за диктором"
и получится говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
При простом "повторяйте за диктором"
и получится говорит русскую "ю" в слова типа über ("юбер") и т.д.
зачем так откровенно передёргивать?
это всего лишь один случай и, возможно, тут нужна помощь логопеда.
всё остальные обходятся без этого.
NEW 06.11.14 12:57
в ответ aschnurrbart 06.11.14 12:52
Вы, товарищ, не понимаете, что подавляющее кол-во учеников с ошибками в произношении их просто НЕ СЛЫШАТ. И повторяют за диктором с ошибками. Элементарные правила чтения буквосочетаний знать необходимо, это аксиома.
Советская школа, кстати, это сила. Очень рада, что закончила именно наш иняз.
Советская школа, кстати, это сила. Очень рада, что закончила именно наш иняз.
NEW 06.11.14 13:00
наверное, пора заканчивать этот диалог, это уже становится фееричным.
в ответ aschnurrbart 06.11.14 12:55
В ответ на:
это всего лишь один случай и, возможно, тут нужна помощь логопеда.
это всего лишь один случай и, возможно, тут нужна помощь логопеда.
наверное, пора заканчивать этот диалог, это уже становится фееричным.
NEW 06.11.14 13:02
и только препод, закончивший советский иняз, способен эти ошибки распознать и поправить.
немецкий учитель их не в упор не слышит.
зы. так почему же в СССР не было массового владения хотя бы одним иностранным языком?
учили ведь 2 часа в неделю, с 4-5 и по 10-й класс, т.е. 5-6 лет?
потом ещё пару лет в техникуме / ВУЗе
мозги в 12 лет впитывают всё, как губка.
и преподаватели - все как на подбор, "советская школа" - сила.
за знание иностранных языков в советские времена даже доплачивали.
а подавляющее большинство после столько лет обучения владело им на уровне "читаю и перевожу со словарём".
В ответ на:
Вы, товарищ, не понимаете, что подавляющее кол-во учеников с ошибками в произношении их просто НЕ СЛЫШАТ. И повторяют за диктором с ошибками. Элементарные правила чтения буквосочетаний знать необходимо, это аксиома.
Советская школа, кстати, это сила. Очень рада, что закончила именно наш иняз.
Вы, товарищ, не понимаете, что подавляющее кол-во учеников с ошибками в произношении их просто НЕ СЛЫШАТ. И повторяют за диктором с ошибками. Элементарные правила чтения буквосочетаний знать необходимо, это аксиома.
Советская школа, кстати, это сила. Очень рада, что закончила именно наш иняз.
и только препод, закончивший советский иняз, способен эти ошибки распознать и поправить.
немецкий учитель их не в упор не слышит.
зы. так почему же в СССР не было массового владения хотя бы одним иностранным языком?
учили ведь 2 часа в неделю, с 4-5 и по 10-й класс, т.е. 5-6 лет?
потом ещё пару лет в техникуме / ВУЗе
мозги в 12 лет впитывают всё, как губка.
и преподаватели - все как на подбор, "советская школа" - сила.
за знание иностранных языков в советские времена даже доплачивали.
а подавляющее большинство после столько лет обучения владело им на уровне "читаю и перевожу со словарём".
NEW 06.11.14 13:05
в ответ aschnurrbart 06.11.14 12:55
aschnurrbart, Вы прикалываетесь?
Вы - большой специалист по фонетике и произношению? Можете сходу сказать, у кого есть проблемы, а у кого нет?
И Вы знаете абсолютно всех русскоязычных учеников в Германии?
Я не передергиваю. Если не знать, в каком положении губы, язык и т.д., то хоть заслушайся диктора, но ü будет ю, ö - ё, ng - нг и далее по списку.
In Antwort auf:
потому, что у всех остальных встреченных мною русскоязычных учеников не было никаких проблем с произношением.
потому, что у всех остальных встреченных мною русскоязычных учеников не было никаких проблем с произношением.
Вы - большой специалист по фонетике и произношению? Можете сходу сказать, у кого есть проблемы, а у кого нет?
И Вы знаете абсолютно всех русскоязычных учеников в Германии?
In Antwort auf:
зачем так откровенно передёргивать?
зачем так откровенно передёргивать?
Я не передергиваю. Если не знать, в каком положении губы, язык и т.д., то хоть заслушайся диктора, но ü будет ю, ö - ё, ng - нг и далее по списку.
NEW 06.11.14 13:10
в ответ aschnurrbart 06.11.14 13:02
любой профессиональный преподаватель немецкого как иностранного. Подчёркиваю - профессиональный. Не медсестра и не социолог, от скуки переквалифицировавшиеся в преподаватели, а человек, который несколько лет посвятил изучению этого предмета и сопутствующих - педагогики, методики, дидактики, языкознания и так далее. Немецкий аусвайс - это не квалификация.
В СССР не было массового владения, потому что а) огромная страна, никто не выезжал, контактов не было, радио-тв тоже б) от студентов технического ВУЗа владение ин. языком требовалось лишь для понимания текстов по специальности.
В СССР не было массового владения, потому что а) огромная страна, никто не выезжал, контактов не было, радио-тв тоже б) от студентов технического ВУЗа владение ин. языком требовалось лишь для понимания текстов по специальности.
NEW 06.11.14 13:19
нет, но моя выборка тоже достаточно репрезентативна.
кроме того, и немецкие учителя не уделяют фонетики никакого внимания.
вас никогда не терзали смутные сомнения:
у Шпака - магнитофон, у посла - медальон
почему средний советский человек, занимаясь фонетикой (тогда это называлось: отрабатывая правильное произношение) 5-6 лет в школе, на выходе не мог толком даже читать и переводить со словарём.
а в немецкой языковой школе - полгода обучения и у человека в кармане язык в объёме, достаточном для жизни и солидный фундамент для дальнейшего изучения?
да ладно.
где найти рассказы про правильное положение губ, языка и т.д. в учебниках, используемых в рамках интеграционных курсов?
ещё раз:
начало обучения.
словарный запас - полтора слова.
и если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
В ответ на:
И Вы знаете абсолютно всех русскоязычных учеников в Германии?
И Вы знаете абсолютно всех русскоязычных учеников в Германии?
нет, но моя выборка тоже достаточно репрезентативна.
кроме того, и немецкие учителя не уделяют фонетики никакого внимания.
вас никогда не терзали смутные сомнения:
почему средний советский человек, занимаясь фонетикой (тогда это называлось: отрабатывая правильное произношение) 5-6 лет в школе, на выходе не мог толком даже читать и переводить со словарём.
а в немецкой языковой школе - полгода обучения и у человека в кармане язык в объёме, достаточном для жизни и солидный фундамент для дальнейшего изучения?
В ответ на:
Я не передергиваю. Если не знать, в каком положении губы, язык и т.д., то хоть заслушайся диктора, но ü будет ю, ö - ё, ng - нг и далее по списку.
Я не передергиваю. Если не знать, в каком положении губы, язык и т.д., то хоть заслушайся диктора, но ü будет ю, ö - ё, ng - нг и далее по списку.
да ладно.
где найти рассказы про правильное положение губ, языка и т.д. в учебниках, используемых в рамках интеграционных курсов?
ещё раз:
начало обучения.
словарный запас - полтора слова.
и если вместо того, чтобы думать: что именно надо сказать, начать думать как и куда поставить язык - дело изучения языка не сдвинется с мёртвой точки никогда.
а если к этому преподаватель ещё и комплекс привьёт: "вы неправильно говорите, вас не поймут", то это вообще туши свет...
NEW 06.11.14 13:23
я учился в Лейпциге.
у нас не было недостатка в профессиональных преподавателях.
ах вот где собака порылась.
а математикой тогда массовое владение было?
для стаписятмиллионов профессий она нафик не нужна.
зы. емнип, мы это обсуждали уже в 2011 г.
в ответ *Бася* 06.11.14 13:10
В ответ на:
любой профессиональный преподаватель немецкого как иностранного. Подчёркиваю - профессиональный. Не медсестра и не социолог, от скуки переквалифицировавшиеся в преподаватели, а человек, который несколько лет посвятил изучению этого предмета и сопутствующих - педагогики, методики, дидактики, языкознания и так далее. Немецкий аусвайс - это не квалификация.
любой профессиональный преподаватель немецкого как иностранного. Подчёркиваю - профессиональный. Не медсестра и не социолог, от скуки переквалифицировавшиеся в преподаватели, а человек, который несколько лет посвятил изучению этого предмета и сопутствующих - педагогики, методики, дидактики, языкознания и так далее. Немецкий аусвайс - это не квалификация.
я учился в Лейпциге.
у нас не было недостатка в профессиональных преподавателях.
В ответ на:
В СССР не было массового владения, потому что а) огромная страна, никто не выезжал, контактов не было, радио-тв тоже б) от студентов технического ВУЗа владение ин. языком требовалось лишь для понимания текстов по специальности.
В СССР не было массового владения, потому что а) огромная страна, никто не выезжал, контактов не было, радио-тв тоже б) от студентов технического ВУЗа владение ин. языком требовалось лишь для понимания текстов по специальности.
ах вот где собака порылась.
а математикой тогда массовое владение было?
для стаписятмиллионов профессий она нафик не нужна.
зы. емнип, мы это обсуждали уже в 2011 г.
NEW 06.11.14 13:24
в ответ aschnurrbart 06.11.14 13:19
думаю, моя выборка намного репрезентативнее за столько лет преподавания.
Кто в школе фонетикой 5 лет занимался, скажите, а? Где? В какой республике? Бред-бред-бред.
Как можно сравнивать общеобразовательную школу с 2 часами немецкого в неделю и языковую с 20 часами и пребыванием в среде?
Насчёт немецкого учителя: уточните для начала, какое у него образование и опыт. Если это инженер или хандельсфертретер, то ему фонетика, грамматика и прочее до фонаря.
Кто в школе фонетикой 5 лет занимался, скажите, а? Где? В какой республике? Бред-бред-бред.
Как можно сравнивать общеобразовательную школу с 2 часами немецкого в неделю и языковую с 20 часами и пребыванием в среде?
Насчёт немецкого учителя: уточните для начала, какое у него образование и опыт. Если это инженер или хандельсфертретер, то ему фонетика, грамматика и прочее до фонаря.
NEW 06.11.14 13:26
в ответ aschnurrbart 06.11.14 13:23
Вы постоянно сравниваете вещи, которые сравнивать нельзя. Математика и иностранный язык совершенно различны по методике преподавания. В дискуссии больше не вижу смысла, всего хорошего.
NEW 06.11.14 13:32
ни секунды в этом не сомневаюсь.
но у вас и взгляд предвзятый.
в СССР
во все годы обучения требовалось правильное произношение.
и не дай бог, что преподавательница решит, что вы на её взгляд произносите неверно.
зы. Я когда-то в Москве в одной "крутой" по тем временам гимназии училась (хорошее, кстати, заведение было), у нас училка по инглишу натуральная инглиш сама была, англичанка из Лондона (пути Господни неисповедимы, она каким-то образом умудрилас за русского замуж выйти в то время и жили они в Москве, тк она ну никак в ЮКей не хотел уезжать, а она Москву и Достоевского обожала!).
так вот, был у нас екзамен с какой-то там очередной комиссией из Мин Образования.
Отвечает моя подружка там свой топик типа "Education in England", ну и там все про праймари, сецондари- бла-бла-бла... тут одна из етих, из комиссии высокомерно-снисходительно поправляет еэ, что мол, нет, там не так, а едак система устроена, и етому и тому их там не учат...
хаша англичанка тихонько так Екскьюз-ми... и там что да нет, все правильно мол девочка сказала...
тетка пробурчала чего-то, потом начинает, что мол она какоы-то там педагогический с красным дипломом закончила так что ей мол наверно лучше знать, что и как в Англии. потом еше прибавляет: А вы где училис? наверное, где-нибудь в провинции, у вас вот и акцент очень уж наделанный, в московских вузах все-таки качество работы с фонетикой гораздо выше... да и ошибочки на употребление времен и предлогов с глаголами пробегают, неудивительно, что ваши ученики так себе отвечают...
англичанка наша так поробев: ну я конечно не в Москве училась,а в.... Комиссионерша перебивает: Ну видите, я же с таким стажем сразу вижу! вы откуда? наверное Воронеж, да? Англичанка: Нет, не Воронеж, (пауза) Оксфорд... долгая пауза.... занавес.
(с) цельностянуто на просторах интернета.
в ответ *Бася* 06.11.14 13:24
В ответ на:
думаю, моя выборка намного репрезентативнее за столько лет преподавания.
думаю, моя выборка намного репрезентативнее за столько лет преподавания.
ни секунды в этом не сомневаюсь.
но у вас и взгляд предвзятый.
В ответ на:
Кто в школе фонетикой 5 лет занимался, скажите, а? Где? В какой республике? Бред-бред-бред.
Кто в школе фонетикой 5 лет занимался, скажите, а? Где? В какой республике? Бред-бред-бред.
в СССР
во все годы обучения требовалось правильное произношение.
и не дай бог, что преподавательница решит, что вы на её взгляд произносите неверно.
зы. Я когда-то в Москве в одной "крутой" по тем временам гимназии училась (хорошее, кстати, заведение было), у нас училка по инглишу натуральная инглиш сама была, англичанка из Лондона (пути Господни неисповедимы, она каким-то образом умудрилас за русского замуж выйти в то время и жили они в Москве, тк она ну никак в ЮКей не хотел уезжать, а она Москву и Достоевского обожала!).
так вот, был у нас екзамен с какой-то там очередной комиссией из Мин Образования.
Отвечает моя подружка там свой топик типа "Education in England", ну и там все про праймари, сецондари- бла-бла-бла... тут одна из етих, из комиссии высокомерно-снисходительно поправляет еэ, что мол, нет, там не так, а едак система устроена, и етому и тому их там не учат...
хаша англичанка тихонько так Екскьюз-ми... и там что да нет, все правильно мол девочка сказала...
тетка пробурчала чего-то, потом начинает, что мол она какоы-то там педагогический с красным дипломом закончила так что ей мол наверно лучше знать, что и как в Англии. потом еше прибавляет: А вы где училис? наверное, где-нибудь в провинции, у вас вот и акцент очень уж наделанный, в московских вузах все-таки качество работы с фонетикой гораздо выше... да и ошибочки на употребление времен и предлогов с глаголами пробегают, неудивительно, что ваши ученики так себе отвечают...
англичанка наша так поробев: ну я конечно не в Москве училась,а в.... Комиссионерша перебивает: Ну видите, я же с таким стажем сразу вижу! вы откуда? наверное Воронеж, да? Англичанка: Нет, не Воронеж, (пауза) Оксфорд... долгая пауза.... занавес.
(с) цельностянуто на просторах интернета.
NEW 06.11.14 13:33
зачем инженеру или медсестре идти преподавать немецкий иностранцам????
зы. а тем, кто учебники писал, им тоже до фонаря?
В ответ на:
Насчёт немецкого учителя: уточните для начала, какое у него образование и опыт. Если это инженер или хандельсфертретер, то ему фонетика, грамматика и прочее до фонаря.
Насчёт немецкого учителя: уточните для начала, какое у него образование и опыт. Если это инженер или хандельсфертретер, то ему фонетика, грамматика и прочее до фонаря.
зачем инженеру или медсестре идти преподавать немецкий иностранцам????
зы. а тем, кто учебники писал, им тоже до фонаря?
NEW 06.11.14 13:34
т.е. математика преподавалась по хорошей методике, а иностранные языки - по негодной?
но советская языковая школа - это всё равно сила?
в ответ *Бася* 06.11.14 13:26
В ответ на:
Вы постоянно сравниваете вещи, которые сравнивать нельзя. Математика и иностранный язык совершенно различны по методике преподавания.
Вы постоянно сравниваете вещи, которые сравнивать нельзя. Математика и иностранный язык совершенно различны по методике преподавания.
т.е. математика преподавалась по хорошей методике, а иностранные языки - по негодной?
но советская языковая школа - это всё равно сила?
NEW 06.11.14 13:36
как можно сравнивать мозг 12-ти летнего и 40-ка летнего?
и что такое среда?
есть полно народу, который ей упорно и с успехом сопротивляется.
в ответ *Бася* 06.11.14 13:24
В ответ на:
Как можно сравнивать общеобразовательную школу с 2 часами немецкого в неделю и языковую с 20 часами и пребыванием в среде?
Как можно сравнивать общеобразовательную школу с 2 часами немецкого в неделю и языковую с 20 часами и пребыванием в среде?
как можно сравнивать мозг 12-ти летнего и 40-ка летнего?
и что такое среда?
есть полно народу, который ей упорно и с успехом сопротивляется.
NEW 06.11.14 18:17
в ответ не цуцык 06.11.14 18:13
н.п. вот читаю я эту тему, читаю и какое-то крайне неприятное и противоречивое впечатление создаётся. У меня тоже произношение хромает, я немецкий только в Германии на курсах учила и немецкая училка нам произношения не ставила. Вопрос знатокам: если произношение ставить НАДО, как утверждают российские учителя немецкого языка, а немецкие преподы этого не делают, то значит ли это, что они занимаются вредительством? Они нас просто ненавидят, так что ли?
NEW 06.11.14 18:29
в ответ dirly-du 06.11.14 18:17
нет в этом никаких козней. Настоящий преподаватель DaF - немец, русский, поляк, араб - поставит произношение, даст грамматику, объяснит орфографию и т.д. Хобби-преподаватель ограничится разговорами о погоде, потому что объяснять он не умеет.
Всегда спрашивайте, какая у преподавателя квалификация. Зубы у массажиста не лечат, немецкий у продавца книжного магазина не учат.
Всегда спрашивайте, какая у преподавателя квалификация. Зубы у массажиста не лечат, немецкий у продавца книжного магазина не учат.
NEW 06.11.14 18:44
в ответ *Бася* 06.11.14 18:29
да всё, поезд ушёл, как говорится. Интеграционные курсы только один раз бесплатно даются.

В ответ на:
Настоящий преподаватель DaF - немец, русский, поляк, араб - поставит произношение, даст грамматику, объяснит орфографию
нам ничего из этого не объясняли...Настоящий преподаватель DaF - немец, русский, поляк, араб - поставит произношение, даст грамматику, объяснит орфографию

NEW 06.11.14 19:15
в ответ dirly-du 06.11.14 19:01
Вот видишь!!!
Это были: Übung, zwei, möchte и möchte/musste/müsste на выбор.
То же и на английском у меня была ученица, которой th было произносить peinlich. У неё thing, think, sing, sink было одно слово "синк". Кончилось тем, что на экзамене не добрала баллов. Пришла: "Аах, Дельта-дельтовна, меня за th наказали."
Это были: Übung, zwei, möchte и möchte/musste/müsste на выбор.
То же и на английском у меня была ученица, которой th было произносить peinlich. У неё thing, think, sing, sink было одно слово "синк". Кончилось тем, что на экзамене не добрала баллов. Пришла: "Аах, Дельта-дельтовна, меня за th наказали."
NEW 06.11.14 19:33
нет, в отличие от "русских" учителей, которые учились по методикам прошлого века, немцам чётко объяснили методику преподавания:
или человек говорит, или думает о том: какое положение во рту у него занимает язык.
а если он об этом думает, то есть риск, что он замкнётся в себе, т.к. будет стесняться, того, что он неправильно говорит.
у меня есть даже живые примеры, B1 при мне бросила женщина с немецким гражданством, т.к. какой-то идиот сумел внушить ей мысль ей, что она читает неправильно и над ней все смеются.
и ему важно, чтобы вы заговорили и поверили в себя, а ошибки произношения уменьшатся в процессе.
в ответ dirly-du 06.11.14 18:17
В ответ на:
если произношение ставить НАДО, как утверждают российские учителя немецкого языка, а немецкие преподы этого не делают, то значит ли это, что они занимаются вредительством? Они нас просто ненавидят, так что ли?
если произношение ставить НАДО, как утверждают российские учителя немецкого языка, а немецкие преподы этого не делают, то значит ли это, что они занимаются вредительством? Они нас просто ненавидят, так что ли?
нет, в отличие от "русских" учителей, которые учились по методикам прошлого века, немцам чётко объяснили методику преподавания:
или человек говорит, или думает о том: какое положение во рту у него занимает язык.
а если он об этом думает, то есть риск, что он замкнётся в себе, т.к. будет стесняться, того, что он неправильно говорит.
у меня есть даже живые примеры, B1 при мне бросила женщина с немецким гражданством, т.к. какой-то идиот сумел внушить ей мысль ей, что она читает неправильно и над ней все смеются.
и ему важно, чтобы вы заговорили и поверили в себя, а ошибки произношения уменьшатся в процессе.
NEW 06.11.14 19:37
в VHS Leipzig, которая является лучшей языковой школой города, нет никаких хобби-преподавателей.
у всех профильное образование и Weiterbildung Deutsch als Fremdsprache.
в ответ *Бася* 06.11.14 18:29
В ответ на:
нет в этом никаких козней. Настоящий преподаватель DaF - немец, русский, поляк, араб - поставит произношение, даст грамматику, объяснит орфографию и т.д. Хобби-преподаватель ограничится разговорами о погоде, потому что объяснять он не умеет.
Всегда спрашивайте, какая у преподавателя квалификация. Зубы у массажиста не лечат, немецкий у продавца книжного магазина не учат.
нет в этом никаких козней. Настоящий преподаватель DaF - немец, русский, поляк, араб - поставит произношение, даст грамматику, объяснит орфографию и т.д. Хобби-преподаватель ограничится разговорами о погоде, потому что объяснять он не умеет.
Всегда спрашивайте, какая у преподавателя квалификация. Зубы у массажиста не лечат, немецкий у продавца книжного магазина не учат.
в VHS Leipzig, которая является лучшей языковой школой города, нет никаких хобби-преподавателей.
у всех профильное образование и Weiterbildung Deutsch als Fremdsprache.
NEW 06.11.14 19:42
я фигею, дорогая редакция.
т.е. "фонетика" - это чисто русский прикол. Учителям-неносителям важно поставить произношение, но не важно, чтобы чел. говорил. 
в ответ aschnurrbart 06.11.14 19:33
В ответ на:
меня есть даже живые примеры, B1 при мне бросила женщина с немецким гражданством, т.к. какой-то идиот сумел внушить ей мысль ей, что она читает неправильно и над ней все смеются.
меня есть даже живые примеры, B1 при мне бросила женщина с немецким гражданством, т.к. какой-то идиот сумел внушить ей мысль ей, что она читает неправильно и над ней все смеются.
я фигею, дорогая редакция.


NEW 06.11.14 19:47
никто и не сомневался.
но топик всё же про фонетику для начинающих русскоязычных, а не про особенности произношения англо- и всяких там прочих птицеязычных.
в ответ delta174 06.11.14 19:42
В ответ на:
Родной русский я "выбивала" из народа "там". Здесь "выколачиваю" из него всевозможные родные, зачастую приправленные английским.
Родной русский я "выбивала" из народа "там". Здесь "выколачиваю" из него всевозможные родные, зачастую приправленные английским.
никто и не сомневался.
но топик всё же про фонетику для начинающих русскоязычных, а не про особенности произношения англо- и всяких там прочих птицеязычных.
NEW 06.11.14 19:48
в ответ aschnurrbart 06.11.14 19:37
какое профильное? Вы в курсе, что человеку с профильным не нужен никакой убогий вайтербильдунг?
NEW 06.11.14 19:50
ну представьте, что вас долго чему-то учили.
и в это "что-то" вы рано или поздно уверовали.
опять же, произношение - это такое шаманство, которое сложно пощупать руками
как там у Высоцкого: тычет пальцем - параноик. И пойди его проверь.
в ответ dirly-du 06.11.14 19:42
В ответ на:
я фигею, дорогая редакция. т.е. "фонетика" - это чисто русский прикол. Учителям-неносителям важно поставить произношение, но не важно, чтобы чел. говорил.
я фигею, дорогая редакция. т.е. "фонетика" - это чисто русский прикол. Учителям-неносителям важно поставить произношение, но не важно, чтобы чел. говорил.
ну представьте, что вас долго чему-то учили.
и в это "что-то" вы рано или поздно уверовали.
опять же, произношение - это такое шаманство, которое сложно пощупать руками
как там у Высоцкого: тычет пальцем - параноик. И пойди его проверь.
NEW 06.11.14 19:52
готов адепт Ашнуррбарта. С чего Вы взяли, что профи будет на интеграционном курсе заниматься одной фонетикой в ущерб прочим аспектам?
NEW 06.11.14 19:57
если вы преподаёте в деревне и являетесь там единственным кандидатом, то, возможно, вас возьмут и так.
мы на B1 довольно много разговаривали с преподами об учёбе, работе и т.д.
они говорили, что это Weiterbildung нужен.
один рассказывал, как в юности ходил к логопеду, чтобы поступить на языки, т.к. логопедическое заключение о пригодности было в то время обязательным.
в ответ *Бася* 06.11.14 19:48
В ответ на:
какое профильное? Вы в курсе, что человеку с профильным не нужен никакой убогий вайтербильдунг?
какое профильное? Вы в курсе, что человеку с профильным не нужен никакой убогий вайтербильдунг?
если вы преподаёте в деревне и являетесь там единственным кандидатом, то, возможно, вас возьмут и так.
мы на B1 довольно много разговаривали с преподами об учёбе, работе и т.д.
они говорили, что это Weiterbildung нужен.
один рассказывал, как в юности ходил к логопеду, чтобы поступить на языки, т.к. логопедическое заключение о пригодности было в то время обязательным.
NEW 06.11.14 19:58
в ответ aschnurrbart 06.11.14 19:50
нас вообще ничему не учили... у нас в группе было 30 человек из них 28 - русскоговорящих, один из Африки был и один из Афганистана-Пакистана... короче, мы африканца русскому научили за шесть месяцев, и единственный чел, который в упор не хотел говорить по-русски, была наша немецкая учительница. Другая нем. учительница была из ГДР, она тоже говорила по-русски.
Мы весело проводили время.


NEW 06.11.14 20:01
в ответ aschnurrbart 06.11.14 19:57
Если Вы мне лично, то мимо кассы. Гамбург - не деревня.
Вайтербильдунг нужен человеку с непрофильным или же тем, кто хочет преподавать именно на ИК.
Вайтербильдунг нужен человеку с непрофильным или же тем, кто хочет преподавать именно на ИК.
NEW 06.11.14 20:01
пипец какой-то.
у нас было 12-18-15 человек на курсе, 2/3-3/4 русскоязычных, на уроке на русском не говорил никто (разве что подсказать слово забытое).
каждый день начинался с опрашивания лексики.
сначала на пальцах, позднее с объяснениями.
дома не выучил - можешь вешаться.
в ответ dirly-du 06.11.14 19:58
В ответ на:
нас вообще ничему не учили... у нас в группе было 30 человек из них 28 - русскоговорящих, один из Африки был и один из Афганистана-Пакистана... короче, мы африканца русскому научили за шесть месяцев, и единственный чел, который в упор не хотел говорить по-русски, была наша немецкая учительница. Другая нем. учительница была из ГДР, она тоже говорила по-русски. Мы весело проводили время.
нас вообще ничему не учили... у нас в группе было 30 человек из них 28 - русскоговорящих, один из Африки был и один из Афганистана-Пакистана... короче, мы африканца русскому научили за шесть месяцев, и единственный чел, который в упор не хотел говорить по-русски, была наша немецкая учительница. Другая нем. учительница была из ГДР, она тоже говорила по-русски. Мы весело проводили время.
пипец какой-то.
у нас было 12-18-15 человек на курсе, 2/3-3/4 русскоязычных, на уроке на русском не говорил никто (разве что подсказать слово забытое).
каждый день начинался с опрашивания лексики.
сначала на пальцах, позднее с объяснениями.
дома не выучил - можешь вешаться.
NEW 06.11.14 23:35
в ответ aschnurrbart 06.11.14 20:01
Я с таким трудом уговорила бераторшу АА выделить мне казенных денег на курс В2...пришла в местную Фолькхохшуле в Хайльброне, прошла модуль В1+, В2.2, а с В2.3 сбежала...жуть, немецкий пенсинер, бывший начальник над всеми школами, пытается втереть нам в первые 40мин от урока грамматику, на вопрос почему так, отвечать не собирается, говорит что это знать не обязательно, вам не пригодится или потом поймете😊 а все остальное время рассказывает нам про Гитлера и что он перед иностранцами извиняться не собирается...мне еще добираться 1час до города, и других учителей в этом году уже нету...решила больше не пойду к такому чудо- преподу, деньги в АА за 3 модуль верну и сама дома постараюсь подготовиться...
NEW 07.11.14 07:57
Это Вы так считаете. А кто сказал, что Ваше мнение единственно верное?
На самом деле все могло быть совсем не так.
Тут приводили пример, когда один ученик что-то сказал, другие ученики его поняли, а преподаватель нет.
В этом нет ничего удивительного. Как-то были на переговорах, один немец начал говорить по-русски, другой немец его хорошо понимал, а вот я - с трудом. Связано это как раз с произношением, потому что была настоящая каша из каких-то непонятных слов, а не членораздельная речь.
Часто бывает так, что иностранец иностранца поймет быстрее, чем носитель.
Когда мы говорим, то хотим, чтобы нас поняли. Чего ради тот, кто слушает, должен догадываться и разбирать, что там ему бормочут?
в ответ aschnurrbart 06.11.14 19:45
In Antwort auf:
она нормально читала и неплохо говорила.
она нормально читала и неплохо говорила.
Это Вы так считаете. А кто сказал, что Ваше мнение единственно верное?
На самом деле все могло быть совсем не так.
Тут приводили пример, когда один ученик что-то сказал, другие ученики его поняли, а преподаватель нет.
В этом нет ничего удивительного. Как-то были на переговорах, один немец начал говорить по-русски, другой немец его хорошо понимал, а вот я - с трудом. Связано это как раз с произношением, потому что была настоящая каша из каких-то непонятных слов, а не членораздельная речь.
Часто бывает так, что иностранец иностранца поймет быстрее, чем носитель.
Когда мы говорим, то хотим, чтобы нас поняли. Чего ради тот, кто слушает, должен догадываться и разбирать, что там ему бормочут?
NEW 07.11.14 09:21
в ответ Tati29 06.11.14 23:35
нет, у нас такого не было, нас всё больше куда-то водили всем стадом, или группами посылали. То в ратхауз нас на экскурсию водили, то в кунстхалле, то в кафе, то в кино, потом помню пиццу все дружно ели, и на политический семинар поволокли, там нам про бундестаг какой-то политик рассказывал, а потом всем грундгесетзбух подарил, то нас на почту или банхоф посылали, чтобы мы расписание поездов нашли... нас даже один раз в театр водили и в Берлин мы ездили, у нас там один мальчик всё до Рейхстага дойти хотел...

NEW 07.11.14 11:36
да неужели?
человек не делает больших пауз, не подбирает слова, спрягает глаголы, склоняет прилагательные и артикли,
в общем, соответствует изучаемому уровню.
в ответ Olga-P 07.11.14 07:57
В ответ на:
Это Вы так считаете. А кто сказал, что Ваше мнение единственно верное?
На самом деле все могло быть совсем не так.
Это Вы так считаете. А кто сказал, что Ваше мнение единственно верное?
На самом деле все могло быть совсем не так.
да неужели?
человек не делает больших пауз, не подбирает слова, спрягает глаголы, склоняет прилагательные и артикли,
в общем, соответствует изучаемому уровню.