русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Рассыпемся в комплиментах и переведем!

601  1 2 alle
Shneefrau посетитель17.01.05 03:48
Shneefrau
17.01.05 03:48 
Друзья, мне удалось насобирать небольшую коллекцию комплиментов, а лечше √ уменьшительно-ласкательных слов, которые употребляют немцы между собой. Возникли вопросы с перводом, а посему обращаюсь к помощи.. И еще почему же все-таки немцы ласково называют женщину улитка, неужели нет более симпатичной ассоциации? Список прилагаю:
Mein Kruemmelchen
Bonnenstange
Eisbaerchen
Schneeflocke
Mein Schnuckiputz
Schnuckelchen
#1 
olberman прохожий17.01.05 05:23
17.01.05 05:23 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
Улитка (Schnecke) - ето не очень ласково, а имеет более сексуальныи оттенок. Два немтса могут сказать: "Hast Du die Schnecke da gesehen?" Т.е. иммется в виду сексуально (очень) привлекательную девушку, с которои он был хотел иметь секс. Но друг может тоже ето девушке сказать, если она его сексулаьно привлекает -:). А девушка может на Schnecke обидется -:(
Mein Kruemmelchen = моя крошка (нежно)
Bonnenstange = bohnenstange = (даже не очень нежно), bohnen = бобы, stange = ствол. Обычно говорят про очень худую/тошую женшину.
Eisbaerchen = (нежно) медвежонок
Schneeflocke = (нежно) снежинка
Mein Schnuckiputz = (нежно), как по-русски я не знаю, производное от слова Schnucki - очень расспространноюное неметское ласкательное обрашение и к мужчине и женшине
Schnuckelchen = тоже от Schnucki, но еше более ласкательное.
Shneefrau, где ты/вы таких слов "нахватались", если не секрет?
Gruß, olberman
#2 
olberman прохожий17.01.05 05:54
17.01.05 05:54 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
To: Schneefrau: еше просто zur Info слово Schnecke достаточно "пролетарское" и/или подростковое
Schneefrau, if you speak English, try this: http://dict.leo.org/
Там есть форум неметско/англииские переводы и хорошии интернет-словарь.
#3 
  Perlentaucher завсегдатай18.01.05 00:29
NEW 18.01.05 00:29 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
Was ist mit
Herzkäfer
Schatzi
Mausi
Zuckermäulchen
Götterfrucht
Schnittchen
Bärchen
Knuddelchen
Püppchen
Mäuschen
Spatzl
Engel
Sonnenschein
Herzblatt
Zuckerschnute
Honigblüte
Sternschnuppe
Schätzchen
Täubchen
Aphrodite
Herzallerliebste
Zuckerchen
Häschen
....

-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell
#4 
SkYScRApER прохожий18.01.05 06:58
SkYScRApER
18.01.05 06:58 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48, Zuletzt geändert 18.01.05 06:59 (SkYScRApER)
Надеюсь, под Schnucki не подразумевалась та самая пресловутая улитка, ибо в переводе на русский согласно информации из Дудена это можно перевести как "овечка"
I Scream - You Scream - We all Scream - For Ice Cream[син]╘ Down by Law[/син]
#5 
Shneefrau посетитель19.01.05 04:37
Shneefrau
NEW 19.01.05 04:37 
in Antwort Perlentaucher 18.01.05 00:29
Здесь рассыпаюсь в благодарности!
Откуда такая подборка?
Применим ли список к ОБЕИМ (frau und herr)????
Можно комплимент: В этом разделе форумов всегда люди помогают по делу!!!
Теперь возьмусь за перевод
#6 
Shneefrau посетитель19.01.05 04:41
Shneefrau
NEW 19.01.05 04:41 
in Antwort SkYScRApER 18.01.05 06:58
Вы знаете, для меня хоть овечка, хоть улитка... поверьте звучит в равной степени малоприятно. А в точности перевода, спросить бы знатоков? Я -пас
#7 
Shneefrau посетитель19.01.05 04:58
Shneefrau
19.01.05 04:58 
in Antwort Perlentaucher 18.01.05 00:29
ОК! Все переводимо, за исключением:
Knuddelchen
Spatzl
Zuckerschnute
P.S. при поддержке
http://freetranslation.paralink.com/
#8 
Arnie Kindergarten Cop19.01.05 10:53
Arnie
NEW 19.01.05 10:53 
in Antwort Shneefrau 19.01.05 04:58
Knuddelchen - Kuschelchen почти одно и то же, только kuscheln - ласкаться а knudeln - тискаться (что-ли) ))) выходит: Knudelchen - тот кого хочеться "потискать"
Spatzl - неверное от Spatz - воробей (но не гарантирую)
Zuckerschnute - Zuckermäulchen t.e. сладкоротик, или сладкогубик )))
Arnie
Veni, Vidi, Vici
Абсолютно все люди считают здравым рассудком именно свой.
#9 
  Taurus@-ru гость19.01.05 12:20
NEW 19.01.05 12:20 
in Antwort Perlentaucher 18.01.05 00:29
a po-russki vse ravno zvuchit krasivee i nezhnee
#10 
  Perlentaucher завсегдатай21.01.05 17:56
NEW 21.01.05 17:56 
in Antwort Shneefrau 19.01.05 04:37
Weiter geht's
Knuffel
Schnuffi
Süsse
Kleine
Herzchen
Prinzessin
Perlchen
...
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell
#11 
  Perlentaucher завсегдатай21.01.05 17:58
21.01.05 17:58 
in Antwort Shneefrau 19.01.05 04:37
В ответ на:

Применим ли список к ОБЕИМ (frau und herr)????



teils - teils
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell

#12 
Amaljona прохожий21.01.05 21:08
21.01.05 21:08 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
Schnuckelchen - ягненочек
#13 
MAXHO007 прохожий22.01.05 13:23
MAXHO007
NEW 22.01.05 13:23 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
Schnuckihase?
#14 
Shneefrau посетитель23.01.05 05:48
Shneefrau
23.01.05 05:48 
in Antwort Perlentaucher 21.01.05 17:56
lieber Perlentaucher
Переведите добавленные в список плиз:
Knuffel
Schnuffi
Herzchen
Perlchen
и еще вопрос к слову: Herzkäfer
дословно переводится, как "жук, пожирающий сердце". Я вот подумала в русском есть аналог: Сердцеед. Подходит? Это негативно окрашенное слово или нет?
и.. еще..
как говорят и говорят ли - птенчик, рыбка и малышка (наверное это и есть -kleine)?
#15 
LuceLunare старожил25.01.05 01:54
LuceLunare
25.01.05 01:54 
in Antwort Shneefrau 23.01.05 05:48
что-то мне не пришло в голову ни одного русского эквивалента одним словом, но значение вот:
Knuddelchen - что-то пухленькое, маленькое, "сладкое"
Knuffel - от "kneifen", но более нежный вариант, т.е. что-то, что хочется потискать
Schnuffi - от "schnuffeln", т.е. получается что-то, что вкусно пахнет, что хочется нюхать
здесь все просто :)
Herzchen - сердечко
Perlchen - жемчужинка
тут, думаю, что это совсем не "серцеед" имеется в виду,
Herzkefer - кичливое словечко, кто-то хотел быть оооочень поэтичным, но, извиняюсь, не смог ;)...однако нет никакой негативности

il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale
[оран] posso, ma non voglio... [/оран]
#16 
  Perlentaucher завсегдатай25.01.05 04:24
NEW 25.01.05 04:24 
in Antwort LuceLunare 25.01.05 01:54
В ответ на:

Herzkefer - кичливое словечко, кто-то хотел быть оооочень поэтичным, но, извиняюсь, не смог ;)



Naaaa, wo bleibt dein Sinn für Romantik? Stell Dir einen kleinen süssen Käfer vor, der im Herzen lebt und dort krabbelt. Was glaubst Du eigentlich wo das Kribbeln herkommt?
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell

#17 
LuceLunare старожил25.01.05 06:24
LuceLunare
25.01.05 06:24 
in Antwort Perlentaucher 25.01.05 04:24
в отсутствии романтики меня еще никто не обвинял, скорее даже наоборот, приходися себя все время сдерживать и "возвращать на землю" ;)
я бы с удовольствием представила сладкого жучка...но как-то не по себе от всяких насекомых, да еще в сердце... ;)
это из того же разряда, как и назвать русскую девушку "улиткой" ;)
в лучшем случае она не поймет, в худшем - обидится :р
просто это разное восприятие, разные привычки наших народов, однако не более того.
зная о возможных "проблемах" восприятия, я такие словечки всегда у твоих соотечественников переспрашиваю, что они под ними понимают...так вот в этом случае мое и их восприятие совпали: не совсем удачный вариант побыть поэтичным...sorry это, конечно же, не лично к тебе относится :)

il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale
[оран] posso, ma non voglio... [/оран]
#18 
MATISSE постоялец26.01.05 12:32
NEW 26.01.05 12:32 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48

Давно так не смеялся... ---> Немцы называют женсчину лаского "улитка" ...
Не одна себя уважаюсчая девушка, женсчина не позволит сказать подобное в свой адресс..., она это просто не услышит...
И вообсче - это из серии уличного подросткогого языка тинейнджеров или сидясчих в пивнушке мужиков..., обрасчаюсчихся к определённым девицам подобными выражениями...
Hard cases make bad low
#19 
MATISSE постоялец26.01.05 12:35
NEW 26.01.05 12:35 
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
<Bohnenstange> оскорбление.
Вообсче принимайте только <Schatz> и <Liebling>, услышав что либо другое можете смело бить между ног...
Hard cases make bad low
#20 
1 2 alle