Login
russkij-ukrainskij
632
NEW 08.03.14 11:00
Thread geschlossen 12.03.14 01:26 (digital.pilot)
Как перевести с русского на украинский
Подтверждаю правильность и полноту перевода
настоящего документа, представленного мне
в подлиннике на немецком языке.
Spasibo
Подтверждаю правильность и полноту перевода
настоящего документа, представленного мне
в подлиннике на немецком языке.
Spasibo
NEW 08.03.14 11:32
in Antwort Bogdan2008 08.03.14 11:00
http://translate.google.de/?hl=ru#ru/uk/
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 08.03.14 11:51
in Antwort Bogdan2008 08.03.14 11:00
может лучше не окольными путями а к переводчику?)))))))))
при этом, эта не совсем та фраза и не так сформулировано, что должно писаться переводчиком)))))) так что даже переводчик сделал перевод с русского на немецкий комментарии и заявления на другом языке он писать не может, если у него нет на это соответствующего разрешения))))
а так да, вам правильно посоветовали, для ваших целей с лихвой хватит гуглпереводчика
п.с.
слово подлинник, и слово оригинал - это не только разные слова, но и значение их тоже разное
хотя если вы имеете право выносить экспертные заключения и у вас есть должно эксперта, ну или на худой конец на руках экспертное заключение о подлинности документа, то конечно)))) (но тогда даже в этом случае фраза пишется вообще по другому))))
)
при этом, эта не совсем та фраза и не так сформулировано, что должно писаться переводчиком)))))) так что даже переводчик сделал перевод с русского на немецкий комментарии и заявления на другом языке он писать не может, если у него нет на это соответствующего разрешения))))
а так да, вам правильно посоветовали, для ваших целей с лихвой хватит гуглпереводчика
п.с.
слово подлинник, и слово оригинал - это не только разные слова, но и значение их тоже разное
NEW 08.03.14 11:52
in Antwort gadacz 08.03.14 11:32, Zuletzt geändert 08.03.14 11:54 (Bogdan2008)
спасибо,толко слово предоставленного как будет наданoго или предocтавленого?
NEW 08.03.14 14:09
in Antwort Bogdan2008 08.03.14 11:00
Перевод с заверкой с русского на украинский и при том еще в подлиннике с немецкого языка? Бывает, или Вы печать подделать хотите?
09.03.14 11:10
in Antwort lica0 08.03.14 14:09, Zuletzt geändert 09.03.14 11:17 (Bogdan2008)
NEW 09.03.14 14:00
in Antwort Bogdan2008 08.03.14 11:00
http://groups.germany.ru/164775/f/25352531.html?Cat=&page=2&view=collapsed&sb=5
не про вас случайно?
не про вас случайно?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 09.03.14 15:05
in Antwort Bogdan2008 09.03.14 11:10
Раньше да, но спецов было мое время мало, да и не нуждались они в моем штате, у них и без этого работы хватало.
Вы, видимо, не знаете специфику и ответственность работы присяжных переводчиков.
Вы, видимо, не знаете специфику и ответственность работы присяжных переводчиков.
NEW 10.03.14 10:52
in Antwort Bogdan2008 09.03.14 23:49
Ха ..ха ..ха..
"Правильность перевода...."
Верность перевода и ..... Поэтому и слово "заверенный перевод"
"Правильность перевода...."
Верность перевода и ..... Поэтому и слово "заверенный перевод"
NEW 10.03.14 20:01
in Antwort Bogdan2008 09.03.14 23:52

