Вход на сайт
как вы тренируете свое аусшпрахе
NEW 20.02.14 17:50
как вы тренируете свое аусшпрахе? тренируете ли вообще?
поделитесь пожайлуста опытом
делаете ли вы это через интернет, или приват лерер сколько это стоит у вас, помогло лы это вам, убрался ли акцент?
спс
поделитесь пожайлуста опытом
делаете ли вы это через интернет, или приват лерер сколько это стоит у вас, помогло лы это вам, убрался ли акцент?
спс
NEW 20.02.14 19:19
35 евро в час
Акцент не уберется никогда. Цель, собственно, не акцент убрать, а сделать более понятной для немцев. Чтобы помогало, нужно делать специальные упражнения, которые дает специалист.
в ответ marina/24 20.02.14 17:50
В ответ на:
или приват лерер сколько это стоит у вас
или приват лерер сколько это стоит у вас
35 евро в час
В ответ на:
помогло лы это вам, убрался ли акцент?
помогло лы это вам, убрался ли акцент?
Акцент не уберется никогда. Цель, собственно, не акцент убрать, а сделать более понятной для немцев. Чтобы помогало, нужно делать специальные упражнения, которые дает специалист.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 20.02.14 19:47
Более приближенной к их манере произносить гласные и согласные звуки. И правильные ритм в предложении и правильные ударные слова.
В принципе можно, да. Например, у нас все ударные гласные произносятся удлиненными. В немецком языке Welle - это коротко-произносимая гласная.
Там очень много ньюансов, это целая наука. Язык и нёбо и дыхание... В принципе всё должно стоять в позиции, не привычной для русскоязычного человека. Но этому можно учиться. И если получается, то даже и научиться
Когда видишь и слышишь на улице сценку: Артур! Кооооом! Коооом цу миР! Я кому сказала!
То сразу понимаешь, что здесь не заморачиваются на фонетические проблемы
в ответ marina/24 20.02.14 19:35
В ответ на:
тоесть можно сделать речь болие мелодичней
тоесть можно сделать речь болие мелодичней
Более приближенной к их манере произносить гласные и согласные звуки. И правильные ритм в предложении и правильные ударные слова.
В принципе можно, да. Например, у нас все ударные гласные произносятся удлиненными. В немецком языке Welle - это коротко-произносимая гласная.
Там очень много ньюансов, это целая наука. Язык и нёбо и дыхание... В принципе всё должно стоять в позиции, не привычной для русскоязычного человека. Но этому можно учиться. И если получается, то даже и научиться
Когда видишь и слышишь на улице сценку: Артур! Кооооом! Коооом цу миР! Я кому сказала!
То сразу понимаешь, что здесь не заморачиваются на фонетические проблемы
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по
Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 20.02.14 20:28
в ответ marina/24 20.02.14 20:08
Чтобы избавиться от акцента после лет 25 -ти , мне кажется нужно талант иметь как у Максима Галкина. И любить этот язык до невозможности. Как в немецком (у местных настоящих немцев)проглатываются и гласные и согласные. Я не знаю, наверное человеку нужно с детства так гортань и носоглотку разрабатывать. Славянам легче будет по произношению такие языки изучить как итальянский, испанский, португальский и венгерский. А остальные языки лучше с детства учить.)
Но если сильно хочешь , приложив все старания ,можно достичь многого. Дерзайте пока молоды. А потом всё сложнее и сложнее.....
NEW 20.02.14 23:23
в ответ marina/24 20.02.14 20:33
Это вам так кажется. Даже если правильно построить фразу со всеми окончаниями и порядком слов, но не так произнести слово, немцам придтся напрягаться, чтобы из контекста понять, что это за слово, - для них это большая разница - совершенно разные слова, даже ничуть не похожие, а для меня одно и то же. Я, например, это даже оценить не могу, правильно ли я произношу это или нет, т.к. я просто не слышу этой разницы на слух (при том, что музыкальную школу окончила и слух всегда был), а вот мой ребенок (у которого музыкального слуха отродясь не бывало) смеется и говорит, ну как это можно не слышать? Немцы не смеются,- вежливые, но ухо им это не только режет, а и напрягает, чтобы
понять, что вы хотите сказать. Например "u" в слове Füllen и Fühlen и т.п.
Приведу простой пример, правда не совсем корректный, т.к. тут просто не правильно букву произнесла, т.е. это поправимо, если слово знаешь. Как-то по поводу принесла на работу торт-медовик собственного изготовления, все ели и рецепт спросили, из чего, я рассказывала как делать, инградиенты и говорю Хёниг, вместо Хониг. Так вот никто даже из контекста не понял, что это я имела ввиду. Только на следующий день, в разговоре с коллегой проясниилось, - она говорит: "ах, так это Honig? а я то думала вчера, что это имется ввиду?- König какой-то, что ли?
Но тут как бы грубая разницы, а вот если речь идет о разном "о" в словах - с коротким произношениеm и длинным или "u" как в словах Füllen и Fühlen. То тут для меня полный пипец - я просто разницы не слышу, склько мне не произноси. А если я не слышу разницы, то я ее и воспроизвести не могу, не то что натренировать.
Приведу простой пример, правда не совсем корректный, т.к. тут просто не правильно букву произнесла, т.е. это поправимо, если слово знаешь. Как-то по поводу принесла на работу торт-медовик собственного изготовления, все ели и рецепт спросили, из чего, я рассказывала как делать, инградиенты и говорю Хёниг, вместо Хониг. Так вот никто даже из контекста не понял, что это я имела ввиду. Только на следующий день, в разговоре с коллегой проясниилось, - она говорит: "ах, так это Honig? а я то думала вчера, что это имется ввиду?- König какой-то, что ли?
Но тут как бы грубая разницы, а вот если речь идет о разном "о" в словах - с коротким произношениеm и длинным или "u" как в словах Füllen и Fühlen. То тут для меня полный пипец - я просто разницы не слышу, склько мне не произноси. А если я не слышу разницы, то я ее и воспроизвести не могу, не то что натренировать.
NEW 21.02.14 07:49
Ну так пусть напрягаются. Германия - страна мигрантов давно уже, понапрягаются немцы и привыкнут.
в ответ риана 20.02.14 23:23
В ответ на:
о вам так кажется. Даже если правильно построить фразу со всеми окончаниями и порядком слов, но не так произнести слово, немцам придтся напрягаться
о вам так кажется. Даже если правильно построить фразу со всеми окончаниями и порядком слов, но не так произнести слово, немцам придтся напрягаться
Ну так пусть напрягаются. Германия - страна мигрантов давно уже, понапрягаются немцы и привыкнут.
NEW 21.02.14 09:07
Смотря, какая ситуация. Иногда нужно произвести хорошее впечатление
Вспоминаем профессора Хиггинса и его высказывания о том, как язык и прозношение определяют социальный статус человека.
в ответ Отто Громов 21.02.14 07:49
В ответ на:
Ну так пусть напрягаются
Ну так пусть напрягаются
Смотря, какая ситуация. Иногда нужно произвести хорошее впечатление
Вспоминаем профессора Хиггинса и его высказывания о том, как язык и прозношение определяют социальный статус человека.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 21.02.14 09:17
Немцам не привыкать с их количеством диалектов местечковых.
в ответ риана 20.02.14 23:23
В ответ на:
Это вам так кажется. Даже если правильно построить фразу со всеми окончаниями и порядком слов, но не так произнести слово, немцам придтся напрягаться, чтобы из контекста понять, что это за слово, - для них это большая разница - совершенно разные слова, даже ничуть не похожие, а для меня одно и то же.
Это вам так кажется. Даже если правильно построить фразу со всеми окончаниями и порядком слов, но не так произнести слово, немцам придтся напрягаться, чтобы из контекста понять, что это за слово, - для них это большая разница - совершенно разные слова, даже ничуть не похожие, а для меня одно и то же.
Немцам не привыкать с их количеством диалектов местечковых.
NEW 21.02.14 09:37
в ответ marina/24 20.02.14 17:50
В ответ на:
как вы тренируете свое аусшпрахе? тренируете ли вообще?
Никак не тренирую. Просто общаюсь. Как местный говорить всё равно никогда не буду, но что такое "как местный"? В Дрездене говорят как - попривык вроде, почти так же стал. А в Эрцгебирге попал - можно сказать снова с нуля всё. На север поехал - снова всё с нуля. Так стоит ли заморачиваться? Есть достаточно много более насущных проблем.как вы тренируете свое аусшпрахе? тренируете ли вообще?
NEW 21.02.14 10:05
Безусловно верно для Англии 60-летней давности.
Безусловно неверно для современных США, например.
А Германия скорее на США равняется.
в ответ Lioness 21.02.14 09:07
В ответ на:
Вспоминаем профессора Хиггинса и его высказывания о том, как язык и прозношение определяют социальный статус человека.
Вспоминаем профессора Хиггинса и его высказывания о том, как язык и прозношение определяют социальный статус человека.
Безусловно верно для Англии 60-летней давности.
Безусловно неверно для современных США, например.
А Германия скорее на США равняется.
NEW 21.02.14 10:25
Ну поверьте, что профессора иностранцы в немецких университетах вполне прилично разговаривают по-немецки.
Показывали в телевизоре дочь актёра Алексея Петренко. Она моет унитазы в Мюнхене, зарабатывая 300 евро в месяц. Её немецкого, от которого уши вянут слушать, ей для этой деятельности вполне хватает.
в ответ Отто Громов 21.02.14 10:05
В ответ на:
А Германия скорее на США равняется.
А Германия скорее на США равняется.
Ну поверьте, что профессора иностранцы в немецких университетах вполне прилично разговаривают по-немецки.
Показывали в телевизоре дочь актёра Алексея Петренко. Она моет унитазы в Мюнхене, зарабатывая 300 евро в месяц. Её немецкого, от которого уши вянут слушать, ей для этой деятельности вполне хватает.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 21.02.14 10:36
Зачем же мне верить, если я знаю? Я сам много лет работал в университете. Мой профессор - русский по происхождению, австриец по проживанию - по-немецки говорил с суровым русско-австрийским акцентом. И что?
в ответ Lioness 21.02.14 10:25
В ответ на:
Ну поверьте, что профессора иностранцы в немецких университетах вполне прилично разговаривают по-немецки.
Ну поверьте, что профессора иностранцы в немецких университетах вполне прилично разговаривают по-немецки.
Зачем же мне верить, если я знаю? Я сам много лет работал в университете. Мой профессор - русский по происхождению, австриец по проживанию - по-немецки говорил с суровым русско-австрийским акцентом. И что?


