Login
Немецкие слова в русском языке
NEW 31.12.13 14:47
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14
Вундеркинд( Wunderkind), курорт( Kurort), айсберг( Eisberg)
NEW 10.01.14 00:34
in Antwort Fru Preps 31.12.13 14:47
Das russische Wort "Канонада" stammt möglicherweise von dem deutschen Wort "Kanone". Und das Wort "Канонир" auch.
NEW 12.01.14 15:05
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14, Zuletzt geändert 12.01.14 15:07 (wins)
Фейерверк
NEW 12.02.14 07:00
in Antwort Ost-Kasachstaner 10.01.14 00:34, Zuletzt geändert 12.02.14 07:23 (gadacz)
Gerade jetzt zur Olympiade ist ja "шайба" (Scheiba, die 'von Scheibe') bzw. шайбой (ukr. шайбою) ganz aktuell 
Mal sehen, was im Schaiba-Palast in Sotschi geboten wird.

Mit diesem hochrangigen Spieler muss Russland einfach die Goldmedaille gewinnen

In Deutschland hat sich aber für die Hartgummischeibe beim Eishockey "Puck" aus dem Englischen durchgesetzt.
Ich habe gehört, dass es auch für die Spieler ein Anfeuerungsruf gibt, der ähnlich klingt wie "Scheiba"
Mal sehen, was im Schaiba-Palast in Sotschi geboten wird.

Mit diesem hochrangigen Spieler muss Russland einfach die Goldmedaille gewinnen

In Deutschland hat sich aber für die Hartgummischeibe beim Eishockey "Puck" aus dem Englischen durchgesetzt.
Ich habe gehört, dass es auch für die Spieler ein Anfeuerungsruf gibt, der ähnlich klingt wie "Scheiba"
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 13.02.14 10:27
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14
Противень = Bratpfanne, но это только для изощренных лингвистов.
NEW 13.02.14 10:47
in Antwort dirly-du 31.12.13 09:33
NEW 13.02.14 12:06
ну если "ring the bell" (англ. звонить в колокол) в русском языке превратилось в "рынду"...
зы. в словаре стоит:
Этимология
ПРОТИВЕНЬ. Считается переоформлением под влиянием слова против нем. Bratpfanne, сложения braten "жарить" и Pfanne "сковородка".
Яндекс.Словари › Этимологический словарь. — 2004
in Antwort lica0 13.02.14 10:27
В ответ на:
Противень = Bratpfanne, но это только для изощренных лингвистов.
Противень = Bratpfanne, но это только для изощренных лингвистов.
ну если "ring the bell" (англ. звонить в колокол) в русском языке превратилось в "рынду"...
зы. в словаре стоит:
Этимология
ПРОТИВЕНЬ. Считается переоформлением под влиянием слова против нем. Bratpfanne, сложения braten "жарить" и Pfanne "сковородка".
Яндекс.Словари › Этимологический словарь. — 2004
NEW 13.02.14 12:41
in Antwort aschnurrbart 13.02.14 12:06
А при чем тут я, если кто-то думает только со своей колокольни....
NEW 13.02.14 12:50
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14
NEW 13.02.14 13:40
а это не вы писали?
in Antwort lica0 13.02.14 12:41
В ответ на:
А при чем тут я, если кто-то думает только со своей колокольни....
А при чем тут я, если кто-то думает только со своей колокольни....
а это не вы писали?
В ответ на:
но это только для изощренных лингвистов.
но это только для изощренных лингвистов.
18.02.14 22:06
in Antwort gadacz 31.12.13 10:47
Die Sprachwissenschaft sagt dass alle europäischen Sprachen von einer uralten indoeuropäischen Sprache stammen.
NEW 18.02.14 22:25
in Antwort iv66 18.02.14 22:06
Diese sensationelle Entdeckung wurde uns schon in der Grundschule beigebracht.
Wir haben sogar gelernt, dass einige europäische Sprachen keinen indogermanischen Stamm haben.
Es gibt nämlich auch uralische, finno-urgische, kartwelische, nachisch-dagestanische, abchasisch-adygisch, turkische, baskische ... Sprachfamilien, die mit den Indogermanen nichts zu tun haben (das haben wir aber erst später gelernt)
Wir haben sogar gelernt, dass einige europäische Sprachen keinen indogermanischen Stamm haben.
Es gibt nämlich auch uralische, finno-urgische, kartwelische, nachisch-dagestanische, abchasisch-adygisch, turkische, baskische ... Sprachfamilien, die mit den Indogermanen nichts zu tun haben (das haben wir aber erst später gelernt)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 19.02.14 08:58
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14, Zuletzt geändert 19.02.14 08:59 (Sepia)
линза, вахта, тушь,
сигнал, шумовка, шпиндель,
футляр, штопор, шпонка,
цейтлупа, гардина, фальцовка,
шлюз, камин, штуцер,
шнек, флигель, фуга,
вентиль, глазурь, штангенциргуль,
штамп, дюбель, фуга,
штемпель, дорн, штанга,
шпахтель, дрель, штатив,
штанцевание, конференц-зал,
штабель, клапан, шарнир,
швеллер, кернер, муфта,
панел, шлиф, цех,
шприц, шина, шихта,
лацкан, галстук, аксельбанд,
шлейф, шлица, аншлаг,
банкрот, вексель,
шлягер.
Достаточно много в технике (не в последнюю очередь благодаря Петру I), в моде, военном деле.
сигнал, шумовка, шпиндель,
футляр, штопор, шпонка,
цейтлупа, гардина, фальцовка,
шлюз, камин, штуцер,
шнек, флигель, фуга,
вентиль, глазурь, штангенциргуль,
штамп, дюбель, фуга,
штемпель, дорн, штанга,
шпахтель, дрель, штатив,
штанцевание, конференц-зал,
штабель, клапан, шарнир,
швеллер, кернер, муфта,
панел, шлиф, цех,
шприц, шина, шихта,
лацкан, галстук, аксельбанд,
шлейф, шлица, аншлаг,
банкрот, вексель,
шлягер.
Достаточно много в технике (не в последнюю очередь благодаря Петру I), в моде, военном деле.
NEW 20.02.14 09:39
in Antwort Fru Preps 18.01.14 15:39
In Antwort auf:
Штекер(stecken)
Passt da nicht besser der Stecker?Штекер(stecken)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 21.03.14 19:49
in Antwort Fru Preps 20.02.14 16:00
Может не совсем по теме, но я хотел бы поделится немецкими словами в белорусском языке. Даже в моём скромном запасе немецких слов их оказалось немало.
schmecken по белорусски смакавать
passen - пасавать (быть в пору, подходить)
laden - ладавать (накладывать)
es blitzt - блискае (сверкает молния)
der Anorak - андарак (старое название верхней одежды)
bewerten -быть вартым (стоить чего-то)
handeln - гандлявать (торговать)
schonen - шанавать (беречь)
fein - файны (хороший)
retten - ратавать (спасать)
kosten - каштавать (пробовать)
die Serviette - сурвэтка (салфетка)
die Waage - ваги (весы)
der Schraube - шруба (винт)
der Kelsh - келих (бокал)
schmecken по белорусски смакавать
passen - пасавать (быть в пору, подходить)
laden - ладавать (накладывать)
es blitzt - блискае (сверкает молния)
der Anorak - андарак (старое название верхней одежды)
bewerten -быть вартым (стоить чего-то)
handeln - гандлявать (торговать)
schonen - шанавать (беречь)
fein - файны (хороший)
retten - ратавать (спасать)
kosten - каштавать (пробовать)
die Serviette - сурвэтка (салфетка)
die Waage - ваги (весы)
der Schraube - шруба (винт)
der Kelsh - келих (бокал)
NEW 22.03.14 11:03
in Antwort ramiznik 21.03.14 19:49
In Antwort auf:
der Kelsh - келих (бокал)
der Kelch - келих (бокал - der Pokal?)der Kelsh - келих (бокал)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 28.03.14 11:40
in Antwort сеньор Антонио 29.12.13 22:14, Zuletzt geändert 28.03.14 11:41 (kashej)
NEW 28.03.14 12:29
Im Russischen gibt es ein solches Wort nicht. Im Polnischen und Ukrainischen schon...
in Antwort gadacz 22.03.14 11:03
В ответ на:
der Kelch - келих
der Kelch - келих
Im Russischen gibt es ein solches Wort nicht. Im Polnischen und Ukrainischen schon...



