Вход на сайт
Ab heute spreche nur auf Deutsch! versprochen!!!!!!
NEW 13.02.14 17:10
в ответ kartoshkin 07.02.14 17:03
Hallo Kartoshkin,
nehme Dich beim Wort :-)
Verspreche, dass ab heute, punktlich ab 17:01 beginne nur auf Deutsch zu sprechen und schreiben!!! Freut mich wenn Kameraden werden mich korrigieren)))))
Ab jetz denke nur auf Deutsch, verliere meine Rußische Freunde, in der Arbeit auch alles wird auf Deutsch, in Handy habe schon auch die Sprache getauscht!!!
Grüß Gott!
----------------------
Besser so:
Ich verspreche, dass ich ab heute, pünktlich ab 17:01 Uhr, nur auf Deutsch sprechen und schreiben werde!!! Es würde mich freuen, wenn mich jemand korrigieren würde)))))
Ab jetzt denke ich nur noch auf Deutsch (das dauert länger....), verliere meine russischen Freunde (nein, wirst Du nicht - Du bekommst nur noch mehr...), auf der Arbeit ist auch alles auf Deutsch, im Handy habe ich auch schon die Sprache getauscht!!!
Gruß (das reicht so....)
Nur weiter so....!!!!
nehme Dich beim Wort :-)
Verspreche, dass ab heute, punktlich ab 17:01 beginne nur auf Deutsch zu sprechen und schreiben!!! Freut mich wenn Kameraden werden mich korrigieren)))))
Ab jetz denke nur auf Deutsch, verliere meine Rußische Freunde, in der Arbeit auch alles wird auf Deutsch, in Handy habe schon auch die Sprache getauscht!!!
Grüß Gott!
----------------------
Besser so:
Ich verspreche, dass ich ab heute, pünktlich ab 17:01 Uhr, nur auf Deutsch sprechen und schreiben werde!!! Es würde mich freuen, wenn mich jemand korrigieren würde)))))
Ab jetzt denke ich nur noch auf Deutsch (das dauert länger....), verliere meine russischen Freunde (nein, wirst Du nicht - Du bekommst nur noch mehr...), auf der Arbeit ist auch alles auf Deutsch, im Handy habe ich auch schon die Sprache getauscht!!!
Gruß (das reicht so....)
Nur weiter so....!!!!
NEW 13.02.14 17:16
смотрим в книгу видим фигу.
ещё раз, медленно
das Deutsch - в этом случае существительное, образованное от прилагательного,
оно сохранит все привычки прилагательного, т.е. будет склонятся как прилагательное.
ins Deutsche übersetzen
это не старый Dativ (как в формах zu Hause) это именно ins Deutsche nicht ins Deutsch
в ответ kartoshkin 13.02.14 16:48
В ответ на:
Danke. Also: "ins Deutsch übersetzen"
Danke. Also: "ins Deutsch übersetzen"
смотрим в книгу видим фигу.
ещё раз, медленно
das Deutsch - в этом случае существительное, образованное от прилагательного,
оно сохранит все привычки прилагательного, т.е. будет склонятся как прилагательное.
ins Deutsche übersetzen
это не старый Dativ (как в формах zu Hause) это именно ins Deutsche nicht ins Deutsch
NEW 18.02.14 20:23
Ich denke dagegen ist nichts einzuwenden.
Hallo, kann ich mit Ihnen auf Deutsch korrespondieren? Ich versuche nur, weil meine Sprache nicht so gut ist.
Aber ich habe Wunsch, die Sprache zu lernen.
Das ist gute Möglichkeit für mich...
Also nehmen Sie mich an das Team?
Hallo, darf ich mit Ihnen auf Deutsch korrespondieren? Ich möchte meine Kenntnisse verbessern.
Dies wäre eine gute Möglichkeit, diese Sprache besser zu erlernen.
Also nehmen Sie mich in das Team?
Das ist schon gut was Du schreibst! So klingt es etwas besser.
Hallo, kann ich mit Ihnen auf Deutsch korrespondieren? Ich versuche nur, weil meine Sprache nicht so gut ist.
Aber ich habe Wunsch, die Sprache zu lernen.
Das ist gute Möglichkeit für mich...
Also nehmen Sie mich an das Team?
Hallo, darf ich mit Ihnen auf Deutsch korrespondieren? Ich möchte meine Kenntnisse verbessern.
Dies wäre eine gute Möglichkeit, diese Sprache besser zu erlernen.
Also nehmen Sie mich in das Team?
Das ist schon gut was Du schreibst! So klingt es etwas besser.
NEW 19.02.14 18:49
в ответ Richy ;) 18.02.14 20:23
гораздо лучше.... но ведь девчонка только учится и написала как смогла... но твой вариант даже с переходом на ВЫ тож хорош...
НО, раз уж такая песня... посмотрит твое предложение Also nehmen Sie mich an das Team?
оно нормально тебе или все таки захочешь подправить??????? (тут мона креативить до упаду в коррекции, но если ничего не добавлять и слова не изменять, то подправь)
НО, раз уж такая песня... посмотрит твое предложение Also nehmen Sie mich an das Team?
оно нормально тебе или все таки захочешь подправить??????? (тут мона креативить до упаду в коррекции, но если ничего не добавлять и слова не изменять, то подправь)
NEW 19.02.14 21:15
Es ist nur ein Vorschlag, Sie kann Ihn annehmen oder nicht. Diese Entscheidung sollten wir beide Ihr überlassen. Wenn ich etwas verbessern kann, warum sollte ich es Deiner Meinung nach nicht tun? Es ist nun mal meine Muttersprache.
"an das Team" ist einfach falsch in deutsch. Man kann sich " an eine Wand stellen", "an den Kopf fassen". Sie möchte aber ein Teil von einem Team sein, also integriert. Dann ist Sie "in einem Team"!
Mit besten Grüßen
"an das Team" ist einfach falsch in deutsch. Man kann sich " an eine Wand stellen", "an den Kopf fassen". Sie möchte aber ein Teil von einem Team sein, also integriert. Dann ist Sie "in einem Team"!
Mit besten Grüßen


