Login
Использовать автомобиль как персональное средство передаижения
NEW 04.02.14 12:56
В слоываре написано: использовать как средство передвижения - mit dem Rad fahren.
Я правильно перевела фразу:
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.
Всем заранее спасибо.
Я правильно перевела фразу:
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.
Всем заранее спасибо.
NEW 04.02.14 13:55
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 05.02.14 12:27 (thatis)
den Pkw für private Fahrt/ Zwecke zu nutzen
die private Nutzung von Pkw
die private Nutzung von Pkw
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
04.02.14 14:01
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 04.02.14 14:55 (не цуцык)
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel
NEW 04.02.14 14:04 
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
In Antwort auf:
Personelle PKW- Nutzung
Was ist das denn? Personelle PKW- Nutzung
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 04.02.14 14:37
in Antwort gadacz 04.02.14 14:04
NEW 04.02.14 14:53
in Antwort gadacz 04.02.14 14:04, Zuletzt geändert 04.02.14 14:55 (не цуцык)
Laut Wahrig:
per·so'nal <Adj.> = personell
per·so'nell <Adj.> die Person betreffend, das Personal betreffend;
persönlich; oV personal [<frz. personnel]
per·so'nal <Adj.> = personell
per·so'nell <Adj.> die Person betreffend, das Personal betreffend;
persönlich; oV personal [<frz. personnel]
NEW 04.02.14 14:57
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
не используется в таких ситуациях слово personell. Persönlich используется.
NEW 04.02.14 15:17
in Antwort не цуцык 04.02.14 15:15, Zuletzt geändert 04.02.14 15:18 (digital.pilot)
еще хуже. Не personelle и не personale, а persönliche Nutzung. А private - еще лучше.
NEW 04.02.14 15:18
in Antwort digital.pilot 04.02.14 14:57
Да и вообще: PKW - Personenkraftwagen. Куда там еще...
То ТС:

А все гадаю, кто китайские инструкции на русском составляет
То ТС:
В ответ на:
mit der PKW persönlich zu fahren.
а не перзёнлихь, это как? Астрально?mit der PKW persönlich zu fahren.
А все гадаю, кто китайские инструкции на русском составляет
NEW 04.02.14 15:31
digital.pilot hat es doch schon richtig vorgegeben: 'Persönliche Nutzung'
Noch typischer und gebräuchlicher ist 'Privatnutzung'
in Antwort не цуцык 04.02.14 15:15
digital.pilot hat es doch schon richtig vorgegeben: 'Persönliche Nutzung'Noch typischer und gebräuchlicher ist 'Privatnutzung'
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 04.02.14 15:49
in Antwort digital.pilot 04.02.14 15:17, Zuletzt geändert 04.02.14 15:50 (не цуцык)
NEW 04.02.14 16:38
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56
PKW als privates Verkehrsmittel zu nutzen (als Vergleich - Öffentliche Verkehrsmittel)
NEW 04.02.14 16:40 
in Antwort kriptograf 04.02.14 15:18
In Antwort auf:
Да и вообще: PKW - Personenkraftwagen. Куда там еще.
Auch mit dem LKW - Lastkraftwagen kann man persönlich fahren Да и вообще: PKW - Personenkraftwagen. Куда там еще.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 04.02.14 17:16
Русский вариант корявый.
что вы хотите конкретно сказать? PKW - это и эсть "персональное" средство передвижения, т.е. Вы на нем возите людей, а не груз.
Но если Вы имели ввиду пользóвать автомобиль в частном порядке, тогда: den PKW für private Zwecke nutzen.
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56
В ответ на:
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.
Русский вариант корявый.
что вы хотите конкретно сказать? PKW - это и эсть "персональное" средство передвижения, т.е. Вы на нем возите людей, а не груз.
Но если Вы имели ввиду пользóвать автомобиль в частном порядке, тогда: den PKW für private Zwecke nutzen.
NEW 04.02.14 18:14
Две ноги. Правая и левая.
in Antwort kriptograf 04.02.14 14:37
In Antwort auf:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
персональное средство передвижения
А это?
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
персональное средство передвижения
А это?
Две ноги. Правая и левая.
NEW 04.02.14 18:42
вы по-моему спутали с Individualverkehr
Beim Individualverkehr benutzt der Verkehrsteilnehmer ein ihm zur Verfügung stehendes Verkehrsmittel (Auto, Fahrrad, Motorrad, Fuhrwerk, Boot, Schneemobil, Flugzeug; Dienstwagen, Dienstfahrrad, Reitpferd) oder Sportgerät (Rollschuhe, Inlineskater, Segelboot, Segelflugzeug,etc.) bzw. er geht zu Fuß (siehe Fußverkehr), wobei er im Wesentlichen frei über Zeiten und Wege entscheiden kann (engl. choice rider). Individualverkehr steht im Gegensatz zum öffentlichen Verkehr und Privatwirtschaftlichen nichtöffentlichen Verkehr (dessen Verkehrsmittel sind zum Beispiel Ausflugsboote, touristisch genutzte Seilbahnen, Skilifte, etc.).
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
В ответ на:
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel
вы по-моему спутали с Individualverkehr
Beim Individualverkehr benutzt der Verkehrsteilnehmer ein ihm zur Verfügung stehendes Verkehrsmittel (Auto, Fahrrad, Motorrad, Fuhrwerk, Boot, Schneemobil, Flugzeug; Dienstwagen, Dienstfahrrad, Reitpferd) oder Sportgerät (Rollschuhe, Inlineskater, Segelboot, Segelflugzeug,etc.) bzw. er geht zu Fuß (siehe Fußverkehr), wobei er im Wesentlichen frei über Zeiten und Wege entscheiden kann (engl. choice rider). Individualverkehr steht im Gegensatz zum öffentlichen Verkehr und Privatwirtschaftlichen nichtöffentlichen Verkehr (dessen Verkehrsmittel sind zum Beispiel Ausflugsboote, touristisch genutzte Seilbahnen, Skilifte, etc.).
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 04.02.14 20:45
in Antwort Везучая 04.02.14 17:16
[цитата]Русский вариант корявый.
Я не обсуждаю ничьи немецкие переводы, так как с немецким у меня пока напряженные отношения. Но Вам просто вынуждена написать ответ в связи с Вашим замечанием.
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана? По Вашему Ваша фраза "использовать автомобиль в частном порядке" звучит если не лучше, то лучше отражает ситуацию? Ваша фраза на русском языке означает, что некто использует автомобиль фирмы для своих личных нужд и или оказывает на нем услуги, а деньги кладет в свой карман.
Прошу меня извинить, но, по-моему, Вы уже начали забывать русский язык. И если Вы не поняли фразу, то это совсем не значит, что фраза корява.
Я не обсуждаю ничьи немецкие переводы, так как с немецким у меня пока напряженные отношения. Но Вам просто вынуждена написать ответ в связи с Вашим замечанием.
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана? По Вашему Ваша фраза "использовать автомобиль в частном порядке" звучит если не лучше, то лучше отражает ситуацию? Ваша фраза на русском языке означает, что некто использует автомобиль фирмы для своих личных нужд и или оказывает на нем услуги, а деньги кладет в свой карман.
Прошу меня извинить, но, по-моему, Вы уже начали забывать русский язык. И если Вы не поняли фразу, то это совсем не значит, что фраза корява.
NEW 04.02.14 21:05
Поясните, пжста, что Вы вкладываете в понятие: "персональное средство передвижения"
in Antwort Fragende 04.02.14 20:45
В ответ на:
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана?
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана?
Поясните, пжста, что Вы вкладываете в понятие: "персональное средство передвижения"




